Читаем Время основателей полностью

— Да, но я имею в виду кое–что другое.

— Несколько книг и большую коробку товаров близнецов.

— Да, это был комплект «Волшебных вредилок Уизли» — «Инструменты для создания неприятностей». Это опытные образцы их новой продукции. Я подумал, что, раз я в прошлом, то должен немного тут повеселиться, и, прежде, чем вновь стать «Мальчиком — Который — Выжил», пойти по стопам отца. Я думаю, мы должны немного пошутить над всеми.

После такого заявления наступила тишина. В то время, как Рон внезапно рассмеялся, Ардвик смотрел на них в замешательстве.

— Это блестяще, Гарри. Мы можем быть мародерами времен Основателей. Первые шутники Хогвартса. У нас есть большое преимущество. Мы знаем большинство шуток близнецов, и те, про какие слышали от Сириуса. Мы сможем использовать их тут, и все будут думать, что они новые, так как никто не встречал таких прежде. Когда начинаем?

— Думаю, сегодня вечером. Можно попробовать подшутить над всей школой. Нужно установить ловушки во всех коридорах и классах, поставить их в гостиных и Большом зале, и заклясть еду. Мы можем назвать это «Великим входом в мир шуток», и, если мы будем осторожны, никто не узнает, что это были мы.

— Гарри, Рон, я не понимаю. Вы хотите подшутить над всей школой?

— Да.

— Ох… Зачем?

— Ну, это будет весело, я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Слизерина, когда я за завтраком перекрашу его одежду в розовый цвет.

— Гарри! Мы не может так поступить с лордом Слизерином!

— Почему нет, Ард?

— Потому что это неправильно!

— Именно.

— Но…

— Никаких «но», Ард. Ты с нами, или нет? — вмешался Рон.

— С вами.

— Замечательно.

— И еще кое–что, — сказал Гарри. — Я думаю, что мы должны подключить к этому Пивза.

— ЧТО?! Гарри, ты с ума сошел? Ты что, забыл, какой он в нашем времени…

— Я помню, и думаю, что он как раз тот, кто сможет нам помочь. И когда мы вернемся домой, мы сможем использовать это против него, чтобы заставить его прекратить издеваться над нами.

— Думаю, это справедливо. Пойдем, найдем его.

Так и появилось первое поколение мародеров — Гарри, Рон, Ардвик и Пивз — самые первые шутники Хогвартса.

*~*~*

Следующим утром четверо новых мародеров сидели в Большом Зале. Найти Пивза оказалось очень легко, и как только он услышал о том, что они собираются делать, то сразу согласился помогать им. Совместно они расположили ловушки в зале, коридорах, классах и в слизеринской гостиной. После чего они сделали то же самое в своих гостиных. Через несколько минут после их прихода в Большой зал начался завтрак. Неожиданно стол Равенкло начал переливаться всеми цветами радуги, а одежда студентов, сидящих за ним, сменила стандартные цвета на ярко–желтые. От хаффлпафцев начал исходить яркий свет, а над их головами появились черные орлы. У слизеринцев появились красные рожки и хвосты, их одежда переливалась различными оттенками красного. Ну, а из–за стола гриффиндорцев вместо человеческой речи раздавалось львиное рычание.

Как только в зал вошли основатели, наступила тишина. Как и обещалось, кожа и одежда Салазара Слизерина были ярко–розового цвета, который он не сможет убрать никакими способами. Вся его одежда в шкафу была точно такой же. Но, самое интересное началось, когда основатели приступили к завтраку. Когда Слизерин залез на стол и начал петь, мародеры окончательно потеряли контроль над собой и согнулись пополам от смеха. Своим пением Слизерин привлек внимание всех присутствующих в зале. Спрыгнув на пол, он взял за руки трех других основателей и они, уже все вместе, принялись петь в Большом зале.

[i] «Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города.

Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.

Если бы когда–нибудь, ох, когда–нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,

Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,

Он самый лучший, потому, что.

Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».[/i]

Равенкло замолчала первой. Она отпустила руки своих коллег, и, встав перед столом Равенкло, запела одна:

[i] «Я провожу время, общаясь с цветами,

Разговаривая с дождем.

Хоть моя голова и набита опилками,

Я все равно люблю размышлять.

Если бы у меня были мозги,

Я смогла бы решить любую проблему,

Помочь другу, попавшему в беду

И многие тогда бы меня любили,

И я смогла бы поехать в Линкольн.

Если бы у меня были мозги,

Я смогла бы сказать, почему

Океаны огибают берега.

Я смогла бы думать о разных вещах,

Сидеть, и думать о них.

Но я набита опилками,

Мое сердце болит.

Я смогла бы танцевать, и была бы счастлива,

Если бы у меня были мозги».[/i]

Равенкло подошла к остальным, и они вновь запели хором:

[i] «Мы идем, чтобы увидеть Волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города.

Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.

Если бы когда–нибудь, ох, когда–нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,

Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,

Он самый лучший, потому, что.

Мы идем, чтобы увидеть Волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».[/i]

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Прочее / Музыка
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее