Читаем Время основателей полностью

Обед в этот день был довольно–таки забавным. В этот раз шутке подверглись не студенты, а учителя. В одно и то же время они вскочили со своих мест и начала бороться друг с другом поддельными палочками. Равенкло и Гриффиндор боролись друг против друга палочками, которые превратились в резиновых цыплят, а Слизерин и Хаффлпафф пытались проклясть друг друга палочками, которые превратились в пушистых кроликов.

Студенты ошеломленно сидели за своими столами. Это был второй раз за год, когда учителей унизили перед студентами. Они поклялись себе, что после инцидента с «Волшебником из страны Оз» больше никогда не попадутся на подобную шутку. Но это произошло меньше, чем через два месяца. Как только первоначальный шок прошел, студенты начали смеяться.

*~*~*

Последний день соревнований наступил. Студенты немного нервничали, так как не знали, чего ожидать. Остался один мародер, и они не знали, кто он. Но они знали, что у этого мародера было целых три дня, чтобы как следует подготовиться.

Первая шутка открыла себя за завтраком. Студенты научились не доверять любой еде, даже своим стульям и столам. Они столпились у дверей Большого зала, дожидаясь храбреца, который рискнет войти и попробовать еду. В конце концов, Гарри подошел к своим друзьям.

— Что происходит, ребята? — спросил он их.

— Никто не хочет входить.

— Они боятся того, что может случиться.

— Они думают, что может быть проклят весь зал.

— Или околдован.

— Или очарован.

— Они ждут смельчака, который войдет туда и сядет. Как только они увидят, что там безопасно, то наверняка войдут.

— Это смешно, и я умираю от голода, поэтому я вхожу.

Сказав это, Мальчик — Который — Выжил вошел в зал под шепот остальных студентов. Сев за равенкловский стол, он положил себе на тарелку всего понемногу. Когда он поднес вилку ко рту, все студенты пристально на него уставились, ожидая появления признаков шутки. Положив еду в рот, он начал жевать. Аудитория дружно вздохнула, так как он проглотил все.

И ничего не произошло.

Все облегченно выдохнули, и вошли в зал. Рассевшись, они с удовольствием принялись за свой завтрак. Никто не заметил, как один мальчик осторожно махнул рукой.

Через несколько секунд каждый студент превратился в куст. Хаффлпаффцы и слизеринцы оказались петуниями, а гриффиндорцы и равенкловцы — лилиями. Заклинание действовало несколько минут, но этого оказалось достаточно, чтобы сделать фотографии студентов в неловком положении.

Обед прошел беспокойно, но, к облегчению студентов ничего не случилось. Это усыпило их бдительность, поэтому, когда они пришли на ужин, то даже не вспомнили ни про какие шутки. Виновник не мог не радоваться легкости предстоящего действия. После того, как все съели основные блюда, и ничего не произошло, студенты окончательно расслабились. Они решили, что их четырехдневное мучение закончено. Однако, как только они приступили к десерту, все почувствовали себя странно. Все студенты и учителя, кроме мародеров и их друзей, встали со своих мест. Все начали раскачиваться и петь, студенты громко рассказывали стихи, а учителя пели рефрен*.

Учителя запели первые, тем самым задавая тон песни.

[i] «Это волшебство,

Это волшебство,

Какое–то волшебство» [/i]

Стол Равенкло начал раскачиваться на месте, напевая:

[i] «Одна мечта, одна душа, один приз

Одна цель, на один счастливый миг увидеть, как оно должно быть,

Это волшебство» [/i]

Следующими запели гриффиндорцы:

[i] «Один луч света, освещающий путь

Ни одному смертному такое не под силу

Это волшебство.» [/i]

Хаффлпафцы подхватили их пение:

[i] «Колокол, что звенит у тебя в голове

Рвется за врата времени

Это волшебство.» [/i]

Студенты Слизерина начали танцевать танго, при этом напевая:

[i] «Ожидание кажется вечностью,

Но грядет день, день разума.

Это какое–то волшебство?

Это волшебство.» [/i]

Равенкловцы, будучи великими мыслителями, почесали головы наподобие обезьян, и продолжили пение:

[i] «Может быть только одно такое волшебство!

Этой жестокости, что длится уже тысячу лет,

Скоро придет конец.

Это пламя, что горит в моей груди,

Я слышу тайную гармонию -

Это волшебство.» [/i]

Щелкнув пальцами, гриффиндорцы запели:

[i] «Колокол, что звенит у тебя в голове

Рвется за врата времени.

Это волшебство,

Это волшебство.» [/i]

Хаффлпаффцы решили немного изменить манеру пения, поэтому запели в оперном стиле:

[i] «Эта жестокость, что царит уже тысячу лет

Скоро, уже скоро,

Скоро сгинет без следа.

И это волшебство!

Может быть только одно такое волшебство!

Эта жестокость, что длится уже тысячу лет

Скоро канет в лета.» [/i]

Слизеринцы, дабы не уступать им, станцевали фламенко, и запели последний куплет в стиле Евангелия:

[i] «Волшебство — это волшебство,

Это такое волшебство

Волшебство, волшебство, волшебство, волшебство

Это волшебство,

Это такое волшебство»** [/i]

Как только песня закончилась, все обитатели школы посмотрели на восемь истерично смеющихся студентов, которые были вынуждены быстро сбежать из зала, чтобы избежать мести.

*~*~*

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Прочее / Музыка
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее