Читаем Время перемен 2022 полностью

Ветхий кафтанчик зелёный

Плечи блаженной хранит.

Ветру любому – смиренье.

Каждому – в землю поклон.

С ангельским полным терпеньем

Жизненный крест вознесён.

Милость юродства ко грешным

Помощью бренным сердцам.

С чистой любовью безбрежной

Ксенья спешит в небеса…

Саваном снежным укрытый

Зимнего кладбища сон.

Голосом женским и тихим

Звук из тумана времён:

Радость мне – доброе видеть,

Ближних любовь…

Помолись.

Вечную в Небе обитель

Ксении Бог сотворил.

Шапки крестов и надгробий.

Ветра февральского стон.

Голос доверчивый, строгий.

Тихий над кладбищем звон.

Преображение Господне. Санкт-Петербург. Казанский собор

Столица северная, здравствуй!

Санкт-Петербург, привет, привет!

Нахлынули воспоминанья

студенческих весёлых лет…

Ты изменился, чудный город;

век современный: краски, цвет…

Иду к Казанскому Собору;

сюда стремился много дней.

Преображение Господне –

явил своим ученикам

способности людской природы

преображаться…

К небесам

устремлены душа и мысли.

Пусть Свет Божественный в лучах

Спасителя осветит силой

и благодатного огня.

Музей – от веры отступленье –

иссяк. И снова Божий дом

спасает души кровью, телом,

преображая род людской.

Вновь первозданной красотою

во славе взору предстоит

Санкт-Петербург своим собором,

Иконой Матери храним.

Из камня дети Авраама

восстали – Божий Свет горит.

Надежду, веру, силу, память

Любимый город нам хранит…

*

В православном календаре этот праздник называется «Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа» и совершается сейчас 19 августа.

Выходи на пристани встречать

Белых слёз вишнёвых лепестки

Застелили под окном асфальт –

Скоро смоют вешние дожди…

Годы наши, как моря шумят.

Мне помашешь, как всегда, рукой

На прощание… Не в первый раз.

Улыбнёшься:

С Богом, вновь домой

Возвратись живой, я жду тебя,

А моя любовь обережёт

От морей холодных, бед земных;

Я молиться стану горячо,

Ты осилишь все свои пути.

Когда ветер принесёт сентябрь,

Клёнов золото оденет порт,

Выходи на пристани встречать,

Долгожданная моя любовь.

Слёз хрусталь блестит в твоих глазах,

Мы храним – Пусть бури и шторма –

Верность, радость встреч, разлук печаль…

Наши годы-облака летят.

Парад Победы

Десять часов.

Отбили куранты.

Команда: «Под Знамя смирно», парад!

Знамя Победы сакральным стягом.

Чеканит брусчатка солдатский шаг.

«Война Священная» оркестра

Разбудит память предков, дедов.

Бьёт зиккуратом дух шумеров

Сквозь маскировку мавзолея.

Как крестный ход, войска вливают

На лобном месте в Царский трон

Дух победителей… Витают

Решимость стали, смертный звон.

Грядёт век новый. Синий флаг

Угас. Иссяк Закона фарс.

Помазан?

Выбран?

Император?

Предтеча…

Взорван мир, расслаблен.

Кровавые грядут закаты,

Восходы жизни передела,

Царь Славы по веленью Неба

Восставит православья веру.

Чужой Закон отринет время.

Великий замысел спасенья –

Конец империй всех ушедших,

России Солнце мир осветит…

Сотник из Капернаума

Слуга мой, ты мне много дорог

который день, который год.

Твоя душа сроднилась с болью;

я, Сотник, вопрошаю Бога…

О, Господи, мне помоги

и исцели – слуга болеет.

Одно лишь слово Ты скажи…

Я – недостойный – Слову внемлю.

Внутри горит, смердит и ноет,

но не даёт увидеть Он

весь мрак души гнилой, зловонной,

чтоб не распались сердце, мозг.

Я – Сотник, сребролюбец, нечисть…

Очисти моего слугу:

от грязи мира дух отъемли

и запрети навек греху.

Слуга – моя душа, мой дух,

Горячность сердца, бренность тела…

Но не пускает грешный ум,

не открывает двери к Небу.

О, Господи, мне помоги

И исцели – слуга болеет…

Душе покой не обрести,

и Сотник не воспримет света?…

Вступаю в храм – земное небо –

пред Вседержителем стою;

и замирает в страхе сердце.

Я – недостойный, я молю… Как страшно выползать из тьмы

На Божий Свет и душу видеть мне помоги, прими, помилуй…

Паоло Веронезе (Паоло Калиари) «Христос и сотник из Капернаума»

Пир в доме Левия

Прекрасный портик с балюстрадой,

Двойная лестница в миры,

Красивы арки и аркады;

Пир Левия… Вино… Дары…

Я здесь, я Твой , среди призвАнных,

Недалеко, в ряду , где Ты.

Сейчас, потом и в прошлом мире

Твой лик печален. Тленны мы.

Три ряда полотна: Всевышний,

Хозяин, гости и ученики.

Как бесконечен мир, как скуден

Надеждой, верою любви.

За веком век уходит в Лету…

Вечеря? Пир во дни чумы?

Заражен ум суЕтным хлебом,

Здесь виночерпий – князь от тьмы.

Он управляет… Гости пьяны:

Безумье, радость, суета,

Гордыня, серебро и злато,

Мрак власти, боль и нищета…



Как жаль, что наверху, на пире

Меня уж нет, далече я…

Надежда на Тебя , на милость,

Что не отринут небеса.

«Пир в доме Левия» (итал. Cena a Casa di Levi) – гигантская (555;1280 см) картина итальянского художника Паоло Веронезе, написанная на холсте в 1573 году. Выставлена в Галерее Академии в Венеции.

Мир хрустальный

Стекольных дел мастерам Гусевского хрустального завода Мальцова

*

Мой тихий край родной Мещёры –

где в речке Гусь закаты дремлют…

С МальцОвской гУты дело, спорясь,

живёт стекольным светлым веком…

*

Как Солнце, шар из пЕчи вынут

рукою мастера умелой:

горит, живёт, трепещет, пышет

огнём и жаром мысли дерзкой.

Какая радость! Наслажденье

увидеть, как родится чудо:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия