— Я знаю, как пишется мое имя, — Бекка взглянула на мать и поправилась: — Но иногда забываю.
Фэй обхватила плечи руками, пытаясь унять предательскую дрожь.
— Вы что-то хотели, мистер Ратледж?
Дрейк оторвал глаза от листка бумаги на столе, их взгляды встретились, и Фэй почувствовала, что сердце вот-вот выскочит у нее из груди.
— Нет, ничего.
— Вот как? — она удивленно подняла брови.
— Мама перешивает платье, в котором мисс Дункан пойдет на праздник.
— Мисс Дункан? — переспросил Дрейк. — Наша мисс Дункан? — губы его снова тронула улыбка.
Фэй кивнула.
— Мисс Дункан — в платье! Жаль будет пропустить такое зрелище.
— Зачем же пропускать? — спросила Фэй и, собравшись с духом, выпалила: — Мое приглашение остается в силе, мистер Ратледж.
— Приглашение?
— Приглашение поехать со мной и детьми на праздник в Дэд Хорс четвертого июля.
Фэй вдруг представила себе, как они вчетвером сидят на разложенном на траве покрывале и любуются расцветающим в темном небе фейерверком. И опять сердце ее забилось в бешеном ритме, а ладони вспотели.
Дрейк смотрел на Фэй немигающим взглядом, как показалось ей, целую вечность. Лицо его ничего не выражало. Наконец, отпустив спинку стула, он покачал головой.
— Возможно, как-нибудь в другой раз, — сказал Дрейк глухим голосом. — Тем не менее, благодарю за приглашение, миссис Батлер. Я ценю вашу любезность, — повернувшись, он вышел из кухни.
Все еще не приходя в себя от волнения, Фэй с облегчением вздохнула.
— Мама, с тобой все в порядке? Ты какая-то не такая.
Фэй посмотрела на дочь. Какая же Бекка у нее заботливая!
— Все в порядке, милая. Просто я немного задумалась, — соврала Фэй.
С трудом заставив себя встать, она на негнущихся ногах вернулась на свое место и взялась за шитье. Воткнув иголку в ткань, она задумалась, теперь уже по-настоящему. Наверное, глупо было приглашать Дрейка на праздник; он мог подумать, что она навязывается. Но ведь ничего подобного она и в мыслях не имела, просто хотела, как лучше. Лучше ли?