Читаем Время перемен (ЛП) полностью

— Привет, эм, просто заношу несколько пирожных, а потом пойду по магазинам. Хорошего дня. — Я громко говорю? — ага, приятного. Хороший день для прогулки. Свежий воздух очень полезен для кожи. — Не говори о коже. Он видел слишком много моей кожи прошлой ночью. — Не для кожи. — Я нервно рассмеялась. — Я имею в виду глаза! — крикнула я, пройдя через гостиную. — Свежий воздух полезен для глаз, он увлажняет их и выводит из них всю гадость. — О. Святой. Боже. Что, блядь, я несу? — В любом случае, будьте здоровы… — заткнись, заткнись. Мне нужно выйти, уйти. Ее парень, мой босс, видел мои сиськи. Тревога, тревога. Я бросила свой пакет на барную стойку и обернулась. Быстрым движением глаз я увидела, что Грейсон и Гарпия все еще стоят у лифта и смотрят в мою сторону. Они, наверное, гадали, не под кайфом ли я. — Так, я просто оставлю это там и выйду, оставив вас обоих наедине. — Для чего? Как будто я думала, что они собирались заняться сексом. О, Боже, неужели? У меня свело живот. Подойдя к лифту, я поблагодарила небеса за то, что двери все еще открыты, и вошла внутрь. Повернувшись, я помахала рукой. — Увидимся, ах, позже, ребята. Нет, подождите, я, наверное, не увижу вас позже. Я имею в виду, меня может не быть весь день и ночь. В любом случае… — я издала писк, когда мое запястье схватили, и меня вытащили из лифта, заметив, что Гарпию напротив, затолкали внутрь.

— Я все устрою позже, — мрачно сказал Грейсон. — А сейчас мне нужно поговорить с миссис Мэйфейр.

— Это она? — взвизгнула Гарпия, когда двери начали закрываться.

— Что она? — я пронзительно закричала. — Я ничего не сделала, — кричала я. — Я невиновна, говорю вам. Не-ви-нов-на, — кричала я, когда двери закрылись до конца.

— Напомни мне никогда не играть с тобой в покер. — Грейсон вздохнул и провел рукой по волосам.

— Я просто не знаю, что она имела в виду. А ты знаешь? — я пожала плечами. — Этот комментарий был похож на головоломку, которую мне нужно разгадать. Что он мог означать? — я вскинула руки вверх.

— Макензи.

— Может, мне стоит пойти и поговорить с ней? Нет, это, наверное, плохая идея. Я никогда не знаю, что может вырваться из моего рта.

— Макензи.

— В любом случае, мне нужно сходить за продуктами и купить кое-что, эмм… — я нажала на кнопку лифта и сделала это несколько раз.

— Лекарство от кашля?

Я рассмеялась.

— Нет. Ни в коем случае. Я имела в виду что-то другое, что поможет моему заложенному носу. Не забывай, я болею. И совсем не в себе, ты никогда не знаешь, что я скажу или сделаю.

Я почувствовала, как Грейсон сделал шаг ближе. Но я ни за что не собиралась смотреть на него. До сих пор мне удавалось избегать любых обсуждений. Я не собиралась рисковать, встретив его взгляд и… Я не знала, что произойдет, но все же не собиралась рисковать.

— Ты нервничаешь? — голос Грейсона был низким и содержал что-то еще, чего я не понимала.

Я подошла поближе к своему единственному выходу и снова нажала на кнопку.

— Нет, — пискнула я и продолжила нажимать на кнопку снова и снова.

— Как ты себя чувствуешь?

Кивнув, я ответила:

— Хорошо. Отлично. Энергично.

Я прикусила нижнюю губу, когда услышала его хихиканье и пыталась не обращать внимания на то, что его хихиканье вызвало во мне дрожь.

— Кензи, — сказал он негромко.

— Хм?

— Мне жаль, что я так с тобой разговаривал…

— Нет! Все прощено, все хорошо, не за что извиняться… ну, разве что, я извиняюсь за…

— Давай посмотрим, правильно ли я тебя понимаю. За то, что залезла на меня. Обнимала меня. Говорила мне определенные вещи?

— Угу.

— Посмотри на меня, — приказал он жестко. Я подняла голову. Он изучал мое пылающее лицо, прежде чем сказать: — Тебе не за что извиняться, ты была под воздействием… — он улыбнулся, — лекарства от кашля.

— Значит, у меня все еще есть работа?

— Почему каждый раз, когда что-то происходит, ты думаешь, что я тебя уволю?

Пожав плечами, я пробормотала:

— Не знаю. — Наконец, мой путь к спасению был найден, двери лифта открылись. Я быстро шагнула внутрь. Повернулась, чтобы оглянуться, и увидела Грейсона, наблюдающего за мной с ухмылкой на лице.

— Спасибо, что терпели меня прошлой ночью. — Я улыбнулась.

Когда двери начали закрываться, я уловила взглядом его кивающий подбородок, как раз перед тем, как они закрылись до конца.

— О, Боже, — произнесла я и задохнулась.

Что только что произошло? Что имела в виду Гарпия? Почему Грейсон был так мил со мной в своей требовательной, манящей манере?

Он извинился.

Черт возьми, это означало, что и я должна его простить, что также означало, что с этого момента мне не стоило избегать его в квартире.

Ну, может быть, я стану слишком занятой, чтобы меньше бродить по дому.

Может быть, я могла бы заняться новым хобби — кормить уток.



Глава 14

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы