Пораженная таким ответом, Сильвия молча смотрела на Кэрол, пока та не поднялась и не ушла в дом. Оставшись одна, хозяйка поместья бессильно упала в одно из кресел. Сейчас, под тяжелым гнетом сожалений, она казалась себе очень старой. С Кэрол все с самого начала пошло не по плану. Обычно это была такая радость – встречать в усадьбе гостей, слышать, как по дому разносится их звонкий смех, видеть, как горят их глаза в предвкушении недельного отдыха. Сильвия нередко задумывалась о том, что бы сказала в той или иной ситуации ее сестра. Вот и теперь она спросила себя, одобрила ли бы Клаудия перемены, произошедшие с поместьем. Конечно, это были перемены к лучшему. Ведь когда она, Сильвия, вернулась в Элм-Крик после долгого отсутствия, дом стоял пустой. Только эхо гуляло по залам. Вдохнув в поместье новую жизнь, Сара показала, что способна очень на многое. Если бы только ей удалось так же преобразить собственное сердце!
Вскоре она, переодевшись в голубой костюм, спустилась к Сильвии. Та не стала заговаривать с ней о Кэрол. Две женщины сели в машину и направились в центр города. В здании администрации, у дверей зала заседаний, они встретились с Дианой и остальными подругами. Дианиных сыновей Сильвия с трудом узнала. На них были пиджаки и аккуратно отглаженные брюки. Мальчики разговаривали с отцом, а их маму окружили женщины из «Лоскутной мастерской». Чтобы она поменьше нервничала, они развлекали ее болтовней о посторонних вещах. Когда разговор зашел о скором окончании учебного года, выяснилось, что каникулам рады все, кроме Дианы.
– Вы бы сами попробовали три месяца подряд целыми днями следить за двумя мальчишками-подростками! – воскликнула она, когда подруги стали посмеиваться над ее жалобами.
– Я пробовала. Кстати, кроме двух мальчиков у меня еще и девочка есть, – сказала Бонни.
– Это другое дело. С моими бы никто не совладал. А ты, – Диана перевела взгляд на Гвен, – вообще молчи. Все знают, что Саммер – идеальный ребенок.
– Совсем нет, – торопливо пробормотала Саммер, явно смутившись.
Гвен обняла дочь за плечи.
– Иногда Диана права. И поверьте мне, – ее голос задрожал, – я знаю, как мне повезло.
– Мама, не надо…
– Ничего не могу с собой поделать. – Выудив из кармана платок, Гвен промокнула глаза и рассмеялась. – Моя деточка уезжает от меня. Разве я могу оставаться спокойной?
– Твоей деточке двадцать два года, – объявила Саммер. – Она уже взрослая и вполне способна сама о себе позаботиться.
– Не говори маме таких вещей, – сказала Бонни, но было поздно: Гвен уже шмыгала носом.
– Да уж! – согласилась Диана. – Для мамы ты всегда маленькая, и не вздумай еще раз ей сказать, будто тебе не нужна ее помощь.
– Нет-нет, Саммер права. – Гвен улыбнулась сквозь слезы, обнимая дочь. – Я горжусь тем, что она такая самостоятельная и независимая. Всегда хотела, чтобы она стала такой. Я буду самой счастливой мамой на свете, когда привезу ее в кампус.
Диана тронула Саммер за руку.
– Если мать будет продолжать в том же духе, за руль лучше сесть тебе.
Девушка высвободилась из материнских объятий.
– Мама, что касается…
– Не переживай, я пошутила. Конечно, поведешь машину сама. – Гвен убрала с ее лица прядь длинных рыжеватых волос и улыбнулась. – Я не стану позорить тебя перед остальными студентами.
– Дело не в этом. Я…
– Гляди! Она приведет тебя в университет за ручку, как в детский садик! – предостерегающе произнесла Диана.
Гвен засмеялась. Саммер, поколебавшись, последовала ее примеру. Сильвия украдкой взглянула на Сару: та грустно смотрела на мать и дочь.
Секретарь открыл двери и пригласил всех в зал. Первыми вошли Диана, Тим и мальчики, за ними «Лоскутная мастерская». Члены комиссии сидели за длинным столом на возвышении. Усаживаясь во втором ряду, за Зонненбергами, Сильвия увидела по другую сторону от прохода Дианину соседку Мэри Бет, которая и заварила всю эту кашу. Хмурого взгляда пожилой женщины грубиянка не заметила.
Разбирательство длилось меньше часа. Диана и Тим изложили свою просьбу, сославшись на решение по аналогичному делу, принятое в Суикли. Однако петиция Мэри Бет и действующие ограничения на строительство рекреационных объектов в исторической части города оказались весомее. За удовлетворение прошения Зонненбергов проголосовали только двое из членов комиссии, один воздержался. Пятеро проголосовали против.
Сильвии было больно видеть, как мальчики потрясены своей утратой. Диану обступили подруги. Она выслушала от них слова утешения, стараясь не замечать самодовольной ухмылки Мэри Бет, а когда Тим пробормотал, что пора ехать, кивнула. Она вышла из здания администрации с поднятой головой, держа сыновей за руки. Сильвия посмотрела на нее с гордостью. Зонненберги не победили, но и не сдались.
По дороге в усадьбу Сильвия и Сара говорили о том, как теперь быть Диане. Сильвия не знала, что посоветовать. Может, ей вообще следовало держать свое мнение при себе. В последнее время ее вмешательство в чужие дела ни к чему хорошему не приводило.