Читаем Время рокировок полностью

— То есть совершенно, — подтвердил я, подавая знак Джебе и Тору проверить место засады. — Война — двигатель прогресса, производства и металлургии, но могильщик торговли. То есть — оптовую торговлю она двигает, а розничную гробит. А у нас как раз последняя, не дотягиваем мы до опта пока. Да и потом — война дело затратное, сами знаете.

Живых мои ребята не обнаружили, они перебили всех. Оказался прав и Стив — вооружению степняков изрядно досталось. Из двух с половиной десятков разномастных автоматов, которые мы извлекли из месива земли, травы и тряпок, исправными оказались только одиннадцать. Еще у двух пулями разнесло приклады, но с ними можно было еще что-то придумать, остальные же имели повреждения разной степени тяжести — от незначительных до состояния «в хлам».

Еще нам перепало какое-то количество патронов и пара массивных затрапезных револьверов, напомнивших мне капитанский «Кольт», ныне лежащий где-то на оружейном складе.

— Что, мародёрите помаленьку? — к нам подошел Фрэнки, довольный и улыбающийся. — Святое дело!

— Забираем свое, — с достоинством ответил ему Голд. — Что с бою взято — то свято!

— Кто бы спорил? — замахал руками он. — Ну, как мы их?

— Достойно, — признал я. — Как детей. Слушай, а где Мэнси?

— Где-то там, — подтвердил мою догадку «атомщик», махнув рукой в сторону степи. — Развлекается. Да пусть его, мы вон, тоже время не теряем, драконим наследство покойных. Чего добру пропадать?

Мы с Голдом переглянулись, и я вспомнил наш разговор о том, что можно успеть смотаться в лес до того, как все закончится. Интересно, а скоро Адамс сюда прибудет.

— Вот сейчас все соберем, наши как раз прибудут — и домой, — продолжал вещать Фрэнки. — А вечером — праздновать будем. Даже танцы будут. А то — давайте с нами?

Вот тебе и раз.

— Погоди, — остановил я его. — А что, Адамс сюда не прибудет? Ну, насладиться видом победы и все такое?

— Парень, да накой ему это надо? — Фрэнки засмеялся, его поддержали Рич и Стив. — Адамса даже вечером на пьянке не будет, он за каким-то дьяволом к Мертвому морю отправился, еще вчера. Так что, — сейчас все что можно соберем — и все, на ту сторону гор, домой.

Заманчиво, конечно, отправиться с ними, глянуть на то, как на той стороне гор все обстоит. Вот только — время, время. Надо с Салехом решать что-то, опять же — река ждет. Все, проблема степняков решена, надо отправлять людей по берегам, во исполнение договора с Рувимом. Да и меня верховья реки ждут, надо же узнать, что там происходит.

Да и Адамса сейчас там нет, зато будет куча пьяных мужиков, а с нами — две девушки. Слово за слово… Нет, не стоит овчинка выделки.

Но при этом надо наводить мосты, непременно надо.

А вообще этот Адамс — большой оригинал. И еще — человек, очень уверенный в себе и своих людях. Уехать перед битвой — это сильно. И ведь — именно уехать, а не сбежать, в любом случае степняки в его «Атом-сити» не пожаловали бы. С такой личностью мне очень хочется знакомство свести, есть у меня подозрение, что мы общий язык быстро найдем.

В результате все разрешилось наилучшим образом, когда появился Мэнси.

— А, Сват, — бодро сказал он, вылезая из «багги», который лихо тормознул около нашей компании, разместившейся близ скалы. — Ну, не соврал я тебе? Все получилось так, как обещано было.

— Впечатлен, чего врать, — я поднялся с травы и подошел к нему. — А вот эти… э-э-э-э… Сетки? Ну, в общем — ты понял, о чем я. Так вот — они и раньше были, или вы их специально сделали?

— Были. — Мэнси похлопал машину по корпусу. — Мы ими пользуемся иногда, особенно, когда к болотам ездим за торфом. Там разных тварей хватает, в том числе — и летучих. Знаешь, там есть такие комары-переростки, они жужжат как геликоптеры и очень любят людей в качестве пищи. Причем — крови нет, но они что-то ведь из нас высасывают? Душу, что ли? А тенты эти — они съемные, надо — установил, надо — снял.

— «Тенты»? — переспросил я.

— Ну да, слово не сильно подходящее, но как-то так прижилось. И потом — мы на сетки иногда брезент закрепляем, так что тент и есть — снова засмеялся Мэнси, несомненно, пребывавший в приподнятом состоянии духа. — Ну да, защита жиденькая, от пули не спасет, понятное дело, но от стрел — запросто. На то и расчет был, мы же знали, что у них стволов мало. Да и Рич со своими парнями четкую команду получил — первыми выбивать стрелков. А что у вас тут за мастерская такая?

Он имел в виду кучу автоматов, которые пострадали от ливневого огня Азиза. Голд, верный своей привычке не пропускать мимо себя ничего полезного, затеял разобрать то оружие, которое совсем уж не починишь, и снять с него все пригодные к эксплуатации части, вроде пружин, магазинов и затворов.

— Трофеи, — веско произнес я. — Мы тут повоевали малость.

— Союзники, — без тени иронии сказал Рич, подходя к нам. — Мэнси, они тут такую жесть устроили, что ты! Этот их черный — прямо бог войны и насилия, хоть картину с него пиши. Я сам не видел, но Майки-бой сказал, что выглядел он монументально.

Перейти на страницу:

Похожие книги