Агата напряглась. Его взгляд ее напугал. Был он темный, жадный и будто голодный.
Что значит, «сожгли»? Кто сжег? А он что, мародерствовал на пепелище? Да разве могли драгоценности сохраниться после пожара?
Разве что их вынесли до него. А потом подожгли дом, скрывая преступление.
А хозяева, что же, не протестовали, пока их лавку грабили? Лавки ведь обычно открывали на первом этаже, а на втором жили сами хозяева. Должны были услышать, когда к ним вломились.
А как же пожар? Они ведь успели выскочить, верно?
Агате стало жутко, и она поспешила прогнать нелепую догадку. Да с чего бы господину Бернарду так страшно поступать? Великий Ворон ни за что бы ни позволил такого.
– Нет, – твердо ответила она и ушла.
Разумеется, он разболтал всем, что она оценила именно его подарок и его самого, как мужчину. Бойцы хмыкали, поглядывая на нее, а Бернард самодовольно улыбался. После этого к ней примчался Сольвейн и встревожено посоветовал не связываться с ним:
– Он дурной человек и очень опасный. Служил еще Великому Ворону Элдрику, а тогда, говорят, творилось полное беззаконие. Он учит молодых бойцов, что им все можно, потому что они сильнее всех и хозяева города. Там только Курт нормальный, а остальные… сила быстро вскружила им головы. Лучше не связывайся.
– А господин Рейвен?
– Льюис на него очень сильно повлиял, и Рейвен стал спокойнее. Но ты бы видела его семь лет назад! Бернард же ничуть не изменился.
– Он мне и не нравится, – пожала плечами Агата.
Бернард еще пару раз подкарауливал ее в одиночестве и повторял свое предложение. Руками не трогал, но не сразу давал уйти, и Агате становилось страшно рядом с ним. К счастью, однажды их заметил повелитель и подошел спросить, что они делают. С тех пор Бернард оставил ее в покое.
К его бусам Агата больше не прикасалась, словно те были измазаны кровью.
***
Первые месяцы в убежище прошли весело, но потом Агата заскучала. Она вспомнила, что Великий Ворон обещал найти ей дело, и направилась прямо к нему. Господин Льюис выслушал ее и велел:
– А сходи, составь опись товаров, приобретенных Бломфилдом в городе. Я разрешил ему закупать необходимые для убежища вещи, но Хлоя, наша швея, жаловалась, что ткани он приобрел уж больно простые, а иголки с нитками – некачественные. Узнай, сколько денег он на это потратил.
– А сколько их ему выдали?
– Не знаю. Он сам взял нужную сумму из сокровищницы.
– Как так? – растерялась она. – Он же должен был получить их от казначея, а потом отчитаться за каждую медную монетку!
– У меня нет казначея.
– А кто следит за вашими тратами?
– Думаешь, это необходимо?
– Конечно же! – Агата была в шоке. – Как иначе вести бюджет? Ваши расходы могут превысить доходы, и тогда вы обеднеете!
Господин Льюис улыбнулся.
– Не думаю, что это возможно. В сокровищнице горы золота. Но когда закончишь с Бломфилдом, приходи, посчитаешь деньги, если захочешь.
С Уильямом Бломфилдом Агата провозилась две недели. Тот сразу ей не понравился: смотрел на нее свысока, не отвечал нормально на вопросы и посмеивался над «глупенькой девчушкой». А потом и вовсе начал на нее давить, не желая сообщать необходимую для отчета информацию. Выскальзывал из рук, как угорь, но Агата все-таки прищучила его и притащила к господину Льюису.
– Я оценила товары, что он приобрел, в пять золотых и сорок серебряных монет. Я обошла все лавки, где он их покупал. Однако из сокровищницы было взято не то тридцать золотых, не то двадцать – он постоянно меняет сумму и утверждает, что такую и называл в прошлый раз! – Агата была рассерженна.
Бломфилд снисходительно поцокал языком.
– Девочка не умеет считать. И невнимательна – вечно на кавалеров отвлекается, глазки им строит. Боюсь, она могла и лавки перепутать, хотя я объяснял ей дорогу предельно ясно. Те превосходные товары, что я закупил для ваших нужд, не могли стоить пять золотых, повелитель. Хоть я и выбил нам скидки через свои знакомства, цена все равно оказалась в пять раз выше, чем она говорит. Давайте девочка вернется к своим гулькам и не будет учить меня торговать. Я в этой сфере дольше, чем она живет на свете.
Агата вспыхнула.
– Ты лжешь! Ни на что я не отвлекалась! И плевать, что ты – старик, не смей обо мне так говорить!
– Агата, успокойся, – остановил ее господин Льюис, – кто из вас прав проверить очень легко. Господин Бломфилд, говорите правду. Сколько вы потратили на наши товары?
Тот сглотнул. Лицо его исказилось.
– Пять золотых и сорок серебряных, повелитель.
– А сколько прикарманили?
– Тридцать золотых.
Агата ахнула. Бломфилд принялся нервно подкручивать усы и скороговоркой оправдываться:
– Но поймите меня правильно, эти деньги пойдут на благое дело! Я должен выглядеть прилично, чтобы восстановить старые связи и повлиять на бывших торговых партнеров. Вы же сами разрешили мне взять столько денег, сколько понадобится! Я и не думал, что должен отчитываться за каждую монету! Вы ведь богатый человек и заботливый повелитель, так зачем мелочиться?
Господин Льюис хмыкнул.
– Похоже, воздействие уже закончилось. Быстро, однако. Говорите правду! Зачем украли деньги?