Читаем Время сестер полностью

– На этой неделе я его вообще не видела. Он помогал вдове своего друга уладить все формальности. Интересно, почему у нас не было столько мороки, когда ушла бабушка?

– Дядя Сед позаботился обо всем за нас, – сказала Тауни. – Значит, между вами все серьезно?

– Наверно, – ответила Харпер. – Время покажет. Я не хочу торопить события. А у вас с Ником?

– Я тоже ничего не тороплю, но между нами определенно есть искра, которую я никогда раньше ни с кем не чувствовала. А что будет, если мы все вступим в серьезные отношения? Как же пансионат?

Харпер приподняла одно плечо.

– Мы будем заправлять им как обычно. Просто по вечерам мы сможем греться в объятиях любимого человека. Мне лучше вернуться на всякий случай в кафе. Вдруг кто-то из заселившихся захочет зайти за гамбургерами.

* * *

В пятницу был такой напряженный день, что Сед из кожи вон лез, чтобы перенести свой прием, но Харпер стояла на своем. Она заявила, что сможет сама приготовить гамбургеры, а если будет наплыв гостей, то из прачечной придет Тауни и поможет. И вот теперь Сед сидит в приемной, разглядывая журнал, и мечтает оказаться где-нибудь в другом месте.

– Мистер Уильямсон, – наконец назвала его имя медсестра, и он последовал за ней по коридору в угол, где стояли весы. – Сначала давайте взвесимся. Встаньте ногами на отметки.

Он затаил дыхание и стал ждать, когда появятся цифры. Черт возьми! Он похудел еще на восемь фунтов с тех пор, как приходил в последний раз, но с того дня, как умерла Энни, у него практически не было аппетита. Кроме того, в этот раз он надел приличные ботинки вместо армейских сапог, которые весили по меньшей мере фунтов пять.

Она постучала кончиком ручки по планшету и жестом пригласила его в комнату.

– Присаживайтесь прямо здесь, и мы измерим вам давление и температуру, – сказала она и начала проводить все необходимые манипуляции с градусником и манжетой для измерения давления, а затем записала результаты. – Доктор скоро придет, – сказала она, закончив проверки, и ушла, забрав с собой свой навороченный планшет.

Они всегда сажали его и Энни в комнату, где висели разнообразные брошюры о запорах и диарее либо об артрите и ревматизме. Он усмехнулся и указал на брошюру о сердечной недостаточности.

– Вот эту мне стоило бы засунуть к себе в карман, Энни. Я не возражал здесь бывать, когда мы ходили на приемы вместе. Ну и скука, – проворчал он. – Проклятый старый докторишка. Почему он просто не оставит меня в покое и не даст мне спокойно помереть, когда милостивый Господь решит стереть меня с этой вращающейся кучки грязи? Но нет, ему нужно было заявиться в кафе и расстроить наших девочек.

– С кем это ты разговариваешь? – поинтересовался доктор Типтон, внося в комнату еще одно такое же отвратительное устройство.

– Сам с собой. Я просто схожу с ума. Накачай меня двойной дозой транквилизаторов и отправь домой, – сказал Сед. – А что не так с ручкой и бумагой? Что ты будешь делать, если эта дурацкая техника полетит ко всем чертям?

– Мне потребовалось много времени, чтобы к ней привыкнуть, но так действительно удобнее вести записи, чем на бумаге. Как ты себя чувствуешь? У тебя повышено давление. Ты принимаешь свои лекарства?

– Когда вспоминаю, – ответил Сед.

– Следишь за потреблением соли?

– Слежу, как она попадает мне прямо в рот. Я не собираюсь отказываться от бекона. Я лучше совсем есть перестану, чем буду давиться пресной едой. Почему ты просто не позволишь мне есть то, что я хочу, и умереть, когда мне суждено?

– Седекия, я пытаюсь о тебе заботиться, как просила Энни, когда вы в последний раз сюда приходили. Но ты усложняешь мне работу, – поругал его доктор Типтон. – Разве тебе не хочется провести больше времени с внучками?

– Это уж смотря сколько мне отпустит Бог. Хотя я предпочел бы провести вечность с Энни, – заявил Сед.

– Ты упрямый старый болван.

– Да, так и есть. Теперь я могу пойти домой?

– Дай я послушаю твои легкие и сердце, – врач прижал к его груди стетоскоп. – Обещай мне, что не будешь пропускать прием мочегонных таблеток.

– На том свете точно ни одной не пропущу.

– Твое сердце продолжает ослабевать, а легкие еле справляются. В скором времени тебе может понадобиться кислород, – сказал доктор, отходя назад.

Сед спрыгнул с кушетки.

– Я не собираюсь таскаться с этими баллонами, но новости о моем сердце – это лучшее, что я слышал за последние недели. Есть ли смысл записываться на прием через три месяца?

– Четыре недели, – отрезал доктор Типтон, записывая что-то в своем блокноте. – Только не позже, чем через шесть недель, иначе я снова приду в кафе и расскажу тем девушкам, в каком ты состоянии.

– Ясно, – буркнул Сед, спрыгнул со стола и вышел, даже не задержавшись у регистратуры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги