НАДЯ. А почему бы нет?
КУПОВ. Здесь так приторно, надумано…
НАДЯ. Но и вы ведь здесь.
КУПОВ. Во-первых, я уже привык, адаптировался и даже пристрастился к этой разлагающей атмосфере. Во-вторых, я старый холостяк, ни на что не способен. Мне ничего не остается, как заниматься словесным блудом… А вы человек совершенно иного круга, иного настроения… Давайте уйдем отсюда?
НАДЯ (после паузы). Вдвоем?.. Нет, не хочу. Мне нравится компания.
СИНИЦЫН (незаметно подошедший к ним). Принцесса была груба, как все нынешние принцессы. В детстве тайком от родителей она покуривала…
КУПОВ. Алик, это слишком… (Уходит).
НАДЯ. Алик, снимите маску.
СИНИЦЫН. С удовольствием. Помогите?
НАДЯ. Я хочу дать вам совет, по поводу хобби… Обратитесь в комитет цен…
СИНИЦЫН. Тогда исчезнет весь смысл моего увлечения и, к тому же, (Тихо). нужно будет искать новый клоунский колпак…
НАДЯ. Неужели он вам так необходим?
СИНИЦЫН. Позвольте уклониться от ответа… Вы интересуетесь философией?
НАДЯ. Увы, в этой области я совершенный дилетант.
СИНИЦЫН. Это прекрасно. Значит я могу говорить все, что взбредет в голову…
НАДЯ. Попробуйте.
СИНИЦЫН. Вы знаете, Восток за много столетий до просвещенной Европы сделал великое открытие: жизнь – это мгновение и не надо строить планов, не нужно ждать чего-то впереди. Это глупо, надо просто жить каждое мгновение. Не будущим, не прошлым – настоящим мигом. Я падаю ниц перед древними мудрецами, ниц – за то, что позволили прозреть, за то, что научили чувствовать жизнь. И я падаю ниц пред вами, ниц – за то, что вы есть на свете…
НАДЯ. Вот как? Это объяснение?
СИНИЦЫН. Вы умны. Умны и приятны – это редкость.
НАДЯ. А вы торопливы.
СИНИЦЫН. Дзен-буддисты, которые были намного мудрее нас с вами, подарили мне закон спонтанного бытия. Говорить то, что думаю; чувствовать, не пытаться предвидеть и не контролировать сердце мозгом… Сейчас я чувствую, что вы принесете мне счастье…
НАДЯ. Надолго?
СИНИЦЫН. Разве это важно?
Если б любила меня ты,
Легли б мы с тобой в шалаше,
Повитом плющом.
И подстилкой нам
Рукава наши были б…
Прекрасный старинный обычай: в часы любовного ложа, сняв одежды, подстилать их под себя…
НАДЯ. Простите, Алик, я еще не прониклась дзен-буддизмом. (Уходит).
СИНИЦЫН. Я подожду…
Трезвонит звонок.
ЗОТОВА. Кто бы это мог быть? (Идет открывать).
КУПОВ (Наде, мимоходом). Поразил?
НАДЯ. А вы как думаете?
КУПОВ. Эх, Надечка. Не все то золото, что блестит…
НАДЯ. И все-таки, Алик неотразим…
КУПОВ. Бедняга Купов, ему не везет ни в чем, даже в любви…
ЖУРАВЛЕВА. Новое действующее лицо…
ЖУРАВЛЕВ. Машенька, а не пойти ли нам баиньки?
ЖУРАВЛЕВА. А если это женщина?
ЖУРАВЛЕВ. Мне достаточно тебя… (Обнимает). Разве можно кого сравнить с тобой…
Входит Зотова, следом Буров. Он только что с поля, бородат, в штормовке, болотных сапогах и с рюкзаком.
ЗОТОВА. Сергей Петрович, Боже мой, вы все молодеете… Я теперь понимаю, почему вы ходите в тайгу…
БУРОВ. Исключительно за этим… Мне бы ключ, Вера Васильевна. Ни о чем не мечтаю, только о ванне – полдня отмокать буду.
ЗОТОВА. Одну минуточку, Сергей Петрович… А впрочем, нет, посидите с нами, поужинайте. У вас ведь теперь будет большой отпуск… (Замечая нерешительность Бурова). Товарищи, познакомьтесь, это мой сосед – Сергей Петрович Буров, геолог, из последних романтиков… (Бурову). Проходите, Сергей Петрович, садитесь, а то по-соседски обижусь… (Буров машет рукой и садится). Тем более, у вас там холостяцкая пустота…
БУРОВ. Честно признаться, я действительно голоден. И к тому же, такой стол… И ни баночки говядины тушеной…
Зотова подает ему тарелку и он начинает накладывать закуски.
ЗОТОВА (опускаясь напротив). Вы похудели, стали похожи на Дон Кихота…
БУРОВ. Скорее, на поджарого гончего пса.
ЗОТОВА. Кушайте, кушайте… (Наливает коньяку).
БУРОВ. Угу… (Смотрит на остальных). А что же это я один?
ЖУРАВЛЕВА. Ничего, не стесняйтесь, мы уже… (Поднимается). Верочка, мы прощаемся.
ЗОТОВА. Уже?
ЖУРАВЛЕВА. Пора. Моему муженьку завтра рано вставать.
ЖУРАВЛЕВ (хлопая Бурова по плечу). Насыщайся, Сергей Петрович. Романтика – дело хорошее, но романтикой сыт не будешь…
БУРОВ. Спасибо.
Журавлевы уходят, Зотова их провожает.
БУРОВ (все еще держа рюмку, Купову). А вы?
КУПОВ. Я, пожалуй, откланяюсь. Дела… Печень…
БУРОВ (понимающе). А-а… Да.
Купов уходит.
БУРОВ. Как хотите. (Собирается выпить).
НАДЯ. А мне не предлагаете?
СИНИЦЫН (появляясь из-за фикуса). И мне тоже.
БУРОВ. Ах, извините, растерялся от многолюдья… Отвык… С удовольствием. (Наливает рюмки).
Рассаживаются Синицын и Надя, появляется Зотова.
ЗОТОВА. Сергей Петрович, вы чем-то напугали моих гостей…
НАДЯ. Борода, сапожищи…
БУРОВ. А чего же они такие пугливые. На вид вроде крепкие, здоровые.
ЗОТОВА. Я пошутила, они действительно уже собирались уходить. Жаль, что вы не появились раньше, когда у нас в разгаре была беседа…
БУРОВ. Вера Васильевна, мне кажется иногда, что вы научились останавливать время… Я приезжаю, уезжаю, а у вас по-прежнему, незыблемо.
ЗОТОВА. Это плохо?
БУРОВ. Моя профессия учит не делать поспешных выводов…
Пауза.
ЗОТОВА. Алик, вы не спешите?.. Проводите Наденьку…