Доктор промолчал, закончил с перевязкой и перешел к следующему пациенту. Кэтлин отошла от окна, взяла таз с водой и направилась к двери, чтобы вылить грязную воду и набрать чистой. На пороге в нее чуть не врезался мальчишка.
– Солдаты! – закричал он, взбудоражив всех присутствующих. – Едет огромный отряд! И дилижанс! Скорее!
Люди высыпали на улицу. Молли с малышкой Сью на руках поспешила за сыном. Кэтлин отставила таз с водой. Сандерс бросился было за ними, но рана пациента оставалась необработанной, и он заставил себя вернуться. Взял вату, потом бинт, положил на место, снова оглянулся на дверь.
– Да ну вас, док! – вырвалось у раненого, он приподнялся и, держась стены, поковылял к выходу.
Билли от радости чуть не прыгал. Отряд шумно проскакал мимо, окутав горожан облаком пыли. Дилижанс скрипнул колесами. Шторка отдернулась, и в окошке промелькнуло незнакомое лицо пожилого человека.
– Это губернатор, да? Скажи, что это он, Майк!
Тот улыбнулся.
– Да, – в голосе его слышалось долгожданное облегчение. – Это он.
– Ур-ра!!!
– Генри! Надо найти Генри! – воскликнула Молли и развернулась к двери. Малышка Сью заплакала от непривычно громких звуков. – Прости, милая, побудь пока здесь, я скоро.
С лица Майка медленно сползла улыбка. Он проводил недобрым взглядом женщину с ребенком, а когда она снова появилась на пороге, молча отвернулся. Кэтлин поймала ее за руку.
– Куда? Ведь мы даже не знаем, где он!
Молли замерла на месте.
– Но что же делать? Нельзя просто так стоять!
– Не лучше ли будет оповестить офицера Фитчера? – вмешался Сандерс. – К чему искать одного человека, когда в казармах ждут десятки? Где бы ни был мистер Бланко, о приезде губернатора он непременно узнает от первого встречного.
– Не самая лучшая идея, – с подозрением произнес Майк. – Никто не знает, что на уме у этого прислужника… – он запнулся, ощутив на себе взгляд Кэтлин. – После всего, что сделал Фитчер, нельзя с уверенностью сказать, что он с нами.
– Возможно, вы ошибаетесь, – возразил доктор. – Он и сам сполна нахлебался.
– Перестаньте! – не выдержала Кэтлин. – Доктор прав, нужно оповестить офицера. Если Генри с ним, то они узнают об этом вместе. Билли, ты справишься быстрее нас. Я напишу записку, а ты передашь ее через солдат.
Получив бумагу с парой наскоро написанных строк и запрыгнув на лошадь, мальчишка помчался в другой конец города. Краем глаза заметил шерифа, сбивающего пыль с рукавов, но какое теперь до него дело, если то, чего все так долго ждали, наконец произошло! Лошадь пронесла его мимо, вынудив Прайса отскочить в сторону. Когда рынок и дом шерифа остались позади, он вдруг увидел на дороге, уходящей в лес, шестерых человек. Двое тащили под руки раненого. Дин вел пленника, держа его на прицеле. Шутер шел рядом. Ладонь, прижатая к правому плечу, покрылась пятнами застывшей крови. Натянув поводья, Билли замедлил ход и вскоре вовсе остановился.
– Приехал! – провозгласил он с радостью. – Губернатор приехал!
– Клиффорд?! – Дин повернулся к Шутеру, тот кивнул. – Только этого не хватало! Какого дьявола он тут забыл?
– Какого дьявола он не приехал раньше? – исправил его стрелок. – Я писал ему так давно!
– Ты писал ему?!
– Да, но если б знал, что ты приедешь, ни за что бы этого не сделал, – в голосе послышалась ирония.
– Мне не нравится эта шутка, старик! – Дин подал знак своим людям. – Уходим! Больше нам тут делать нечего.
– Разве ты плохо меня знаешь? – спокойно произнес Шутер, глядя в глаза собеседнику. – Разве я не давал тебе шанс на свободу? Почему ты думаешь, что сейчас я готов изменить своим принципам?
– Второй раз я в клетку не сяду! Ты закинул нас туда собственными руками, зная, что губернатор на подходе. О каком шансе идет речь? – воспротивился тот и опять обратился к своим: – Да бросьте же эту тушу! Вы что, не видите? Ему уже все равно!
Бандит, оставшийся без внимания, решил поймать момент и сбежать, но только он шагнул к зарослям, как цепкая рука Шутера схватила его за локоть. Стрелок толкнул бандита к ногам старика Дина и поморщился. На лице проступила болезненная бледность. Он поднял усталый взгляд на старого знакомого. Тот сначала неуверенно встретился с ним глазами, потом пригладил бородку и нахмурился.
– Будь ты проклят, Генри Бланко! – в сердцах бросил он и снова взял под прицел чуть не улизнувшего бандита.
Наблюдавший за всем этим мальчишка, взялся за повод, чтобы продолжить путь, но его остановили.
– Ты куда? Возвращайся в город, парень.
– Я должен передать записку для офицера.
– Нет, Билл, это уже не понадобится, – с досадой сказал Шутер. – Фитчеру больше нельзя доверять.
– Но мисс Кэтлин… – он вынул бумагу, будто не зная, что теперь с ней делать.
– Она ошиблась. – Стрелок протянул руку и взял записку. Быстро глянув на строчки, он собрался засунуть ее в карман, но вдруг снова развернул. – Это писала Кэтлин? Это ведь ее почерк? – Мальчишка кивнул, а Шутер сверкнул глазами. – Тогда она знает кое-что, о чем не знаем мы. Вперед!
Глава 51. Двое на одного