Читаем Время учеников, XXI век. Возвращение в Арканар полностью

— Очень похоже, Майкл, очень… Но, боюсь, это не голован. Те все же помельче… Майкл, а что, если это… как их там… четверолапы, что ли?.. Слышал я как-то краем уха от космозоологов, говорят, рыскают они в Пространстве…

— Четвероруки, — после секундной паузы поправил Атос. А наш номер 02 не так прост, как кажется, отметил он про себя. Будем иметь в виду.

— …Существуют, говорят, вполне реально, — продолжал тем временем Том, — и мы их вроде ищем везде… Тогда все сходится, Майкл.

— Может, и сходится. Но ты посуди, Том: откуда здесь, на Горгоне, негуманоиды, да еще какие-то мифические четвероруки?

— А вот это, Майкл, вопрос явно не ко мне. Это, скорее, к вашему ведомству — откуда, как и зачем… Ладно. Я пошел смотреть, кто это у нас в гостях. Ты пока оставайся на месте, хорошо?

— Нет, Том, мы пойдем вдвоем.

— Вдвоем мы не пойдем, Майкл. Ты уж извини, но здесь, в лесу, старший я. И отвечаю за нашу с тобой безопасность тоже я. Не волнуйся, Майкл, мы же на связи и ты меня видишь… Я только взгляну, сниму информацию и сразу к тебе. Пустяки ведь, пара минут…


История не понравилась Атосу с самого начала: и появление загадочного, с необычным индексом, незнакомца рядом с базой заповедника, и рассуждения о том, кто он такой, и вообще… Что-то здесь было не так. И Атос разозлился: что вы, как дети, ей-богу, сайву устроили!.. «Сайва не шутит… Сайва спросит — и надо успеть ответить…» Он вскочил на ноги, взял наперевес арбалет и быстро зашагал по направлению к Тому, не забывая посматривать при этом на экран сканера: объекты сближались. Потом побежал. Когда до цели было рукой подать, Атос упал. Он упал за мгновение до того, как впереди, из-за деревьев, полыхнуло лиловое пламя, земля под Атосом явственно дрогнула и прозвучали два выстрела — ду-дут!.. ду-дут!.. Главным калибром бьет, успел еще удивиться он.

О чем-то очень похожем Атос когда-то уже читал.

«…Меня будто ударили чем-то сзади, сильно и упруго. Я охнул и полетел, растопырив руки, куда-то вперед. В глазах блеснуло что-то оранжевое, пахнуло дымом. Кругом все ревело и тряслось, а я летел в бездну, широко разинув рот и зажмурив до боли глаза…»

Что это был за документ? По какой операции проходил? Надо вспомнить. Обязательно надо вспомнить.

«…Руки наткнулись на какое-то препятствие, твердое и теплое, и я заорал от дикой боли в суставах. Что-то завизжало над ухом пронзительно и тонко, по спине забарабанили осколки. Я лег, закрыв голову руками, и с ужасом ждал конца. Визг сменился глухим рокочущим ревом, почва затряслась и рассыпалась: меня подбросило вверх. Я вскрикнул и, махая руками, подхваченный вихрем необычайной силы, понесся в пространство, кувырком, натыкаясь на невидимые препятствия, оглушаемый чудовищным ревом, грохотом, треском…»

Рапорт-доклад Козака о столкновении на Магоре? Ммм… Нет, не то. Но близко. Думай быстрее.

«…Что-то тяжело ударило в спину, я зацепился ногой, упал и поволокся по земле или там черт знает по чему. Температура стремительно повышалась, вихрь обжигал кожу, я кричал и не слышал своего голоса, перед глазами неслись в беспорядке темные и светлые пятна, мелькали желтые языки пламени…»

Отчет стажера Б., сорок девятый год, Пандора?

«..Я лежал, спрятавшись за какой-то плотно прикрепленный к почве предмет — на ощупь кусок гранита с очень острыми краями… Потом вдруг все осветилось вокруг ярко-голубым светом и раздался такой звук, что я потерял сознание. Последнее, что я запомнил, было то, что невидимая сила прижимает меня к земле. Мрак окружал меня…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги