Читаем Время Воронов (СИ) полностью

− Мы были в кухне. Я схватила коробку молотого перца и швырнула в них, − призналась Солона, − крикнула сыну, чтобы бежал. Ему это удалось: он бросился к черному ходу, а Принц с Рыцарями, отчихавшись, рванули к парадному.

− Они должны были разозлиться на вас.

Она покачала головой.

− Должны были, но все обошлось. Они не вернулись в мой дом. Сольвейна я больше не видела. Наверное, он все же нашел Воронов, и они приняли его к себе. Живет там с ними, пишет стихи… он такие чудесные стихи сочинял, я тебе их как-нибудь прочитаю… мой Сольвейн был таким хорошим мальчиком…

Госпожа Солона закрыла лицо руками и заплакала. Льюис неловко обнял ее. Только теперь он поверил, потому что выдумывать такое его добрая хозяйка не стала бы. А еще он с грустью подумал, что Сольвейн вряд ли куда-то добрался. Поэтому Прекрасному Принцу не было нужды возвращаться.

Кажется, госпожа Солона это тоже понимала.

<p>Глава 2. Посылка для господина Хэрринга</p>

Первый учебный год пролетел незаметно. Никаких неприятностей с Льюисом не случалось, волосы он красил своевременно, с Прекрасным Принцем и Рыцарями больше не сталкивался. История госпожи Солоны позабылась, и опасения Льюиса рассосались сами собой. Подумав, он решил вначале окончить университет, а оставаться или уезжать, разберется позже. Проклятый город все еще не выглядел проклятым. В нем кипела жизнь: люди смеялись, влюблялись и расставались, торговали, спорили в кабаках, учились и работали. Зимой было тепло и солнечно, весной дождливо, но после по городу побежали сотни искрящихся ручейков, через которые даже Льюису хотелось перепрыгивать, как мальчишке. Городская детвора делала это не стесняясь и запускала по ним самодельные кораблики.

Город все еще был волшебным. Льюис не мог не любить его.

В конце года у него возникли проблемы с деньгами. Льюис был уверен, что ему хватит денег на первый год, а летом собирался устроиться на временную службу, после — на вечерние подработки. Но что-то неверно рассчитал, и деньги закончились в конце мая, а экзамены длились не только май, но и июнь. Ему едва хватало на жизнь, а о том, чтобы оплатить жилье, и речи не шло. Окончив первый курс, Льюис немедленно бросился на поиски работы, но образованных людей в городе хватало, и никому не нужен был ни секретарь, ни писец, ни библиотекарь. Пришлось довольствоваться разовыми подработками, за которые платили гроши. К концу июня он смог отложить лишь несколько монет и со стыдом ждал дня расчета с госпожой Солоной.

Однажды он бродил по улицам, читая объявления и ища хоть что-то пристойное, хотя был уже согласен на труд поломойщика, если за него нормально заплатят. Наконец, удача улыбнулась ему:

− Молодой человек, не могли бы вы мне помочь?

Дородный мужчина, явно торговец, заметно волновался.

− У вас что-то случилось?

− Вы местный?

− Почти. Я хорошо знаю город.

− Отлично! Мне нужно кое-что передать. Понимаете, я здесь всего на пару дней, уже уезжаю, но обещал передать посылку некоему Хэллингу или Хэррингу? Дьявол его разберет! В общем, он живет на улице Питфаул, тринадцатый дом. Я посылал слугу, но он его так и не нашел, бестолочь никчемная! Отнесете?

− Конечно, я знаю эту улицу, − кивнул Льюис, − и доставлю посылку за три серебряные монеты.

− Так дорого?! Юноша, это не смешно.

− Тогда идите на почту и наймите человека там.

− Я уже был на почте, свободных гонцов сейчас нет! Мне некогда, я деловой человек! Одна серебряная монета.

− Три монеты.

− А, к черту! Вот, держи! Отнеси только поскорее!

Льюис взял небольшую коробочку и отправился по названному адресу с улучшившимся настроением. Разодетый в шелка и покрикивающий на помощников торговец определенно не обеднеет от трех монет. Кстати, может на почту наняться? Неплохая идея: город он знает, посылки таскать сможет, а людей там сейчас не хватает.

Он обошел всю улицу Питфаул, но нужного дома не нашел. Еще часа два кружил по кварталу и подходил к каждому дому. Читал фамилии на табличках, спрашивал у прохожих дорогу. Трижды прошел от начала до самого конца улицы. К темноте сдался и вернулся домой.

«Хорош гонец, − мрачно подумал он, − первую же посылку доставить не смог. Но ведь там нет этого дома. Может, адрес неверно запомнил?».

Он покрутил посылку в разные стороны. На прямоугольной коробочке длиной с ладонь, был приклеен квадратик бумаги и чернилами выведено: «Господину Р. Хэррингу, улица Питфаул, дом 13». Льюис достал карту города. На улице Питфаул было семь домов, как и в реальности. И что теперь делать?

Он вытащил монеты, данные купцом. Все три были ходовыми в городе, но отчеканены в его родном Рейнпорте. Они были толще и крупнее местных серебрушек. Он ссыпал их в кошель. Все равно не хватает на оплату жилья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика