«Арестован Хуан Мануэль Феррейра де ла Серда, наследник богатейшей кофейной плантации в Акульем заливе. Полиция уверена в его виновности», ─ кричал крупный заголовок. Дальше шла большая статья, где в который раз писали о деле дона Марсело, его семье и приводили основные факты убийства, известные большинству читателей, в том числе и Хоакине. «Свидетель утверждает, что сеньор Феррейра был взволнован весь вечер, вел себя странно, и покинул «Зеленую мартышку», где шла карточная партия, гораздо раньше, чем рассказал полиции. При этом двое других свидетелей ранее подтвердили его слова. Чем объясняется такое расхождение в показаниях людей, находящихся весь вечер за одним столом, нам пока неизвестно. Но мы будем держать наших читателей в курсе».
Хоакина опустила газету на колени и мрачно уставилась в стену. Получается, что серебряные палмеры доньи Терезы, точнее, палмеры Хоакины, пропали зря. Одного из тех, кто играл в карты той ночью с Хуаном Мануэлем, не было на Коста-Лунес, когда донья Тереза вздумала подкупить свидетелей. И вот теперь он вернулся и выложил всю правду. Признаются ли остальные двое или будут держаться прежней версии? В конце концов, они могли не помнить, когда ушел их приятель просто потому, что были увлечены игрой и много выпили.
Хоакина еще раз заглянула в газету. Интересно, откуда Хуан Мануэль брал деньги на рестораны и карточные игры? Наверняка дон Марсело оплачивал его счета, как и счета доньи Терезы. Но одно дело жизненные и хозяйственные расходы и совсем другое дорогие развлечения. Был ли дядя щедр к племяннику и наследнику, или тому приходилось постоянно выпрашивать деньги? И не могла ли на этой почве возникнуть ссора, которая перешла в столкновение и убийство?
Донья Тереза, спасая сына, нарушила закон, заплатив свидетелям за ложь. Хоакине было жаль ее и хотелось помочь, однако до конца поверить в невиновность Хуана Мануэля было трудно. Где-то же он пропадал два с лишним часа. Не говоря уж о том, что сама донья Тереза могла поссориться с братом и убить его.
К Лауре Санчес Хоакина попала только к вечеру, потому что не рискнула в этот раз воспользоваться телефоном. К тому же Соле неожиданно занемогла, Педро был занят, и пришлось ждать, пока освободится Куко, внук привратника. Парнишка, кроме того, что развозил еду рабочим плантации, занимался ящерами и иногда помогал на кухне.
─ Спасибо, что взяли меня с собой, сеньора, ─ весело говорил Куко, пока они шли к Пальмовому саду. ─ Мне нравится у дона Пабло, я там дружу с ящерниками. А мой дед тоже часто бывал там, еще с доном Игнасио, дедом сеньора Фернандо.
Хоакина заинтересовано покосилась на Куко.
─ Твой дед помнит пожар в Каттлеях? ─ спросила она.
─ Пожар? А, вы о том, когда погибла жена дона Игнасио? Дед всегда бубнил, что непростой пожар был. Только не говорите сеньору Фернандо, он расстроится.
─ Не скажу, ─ пообещала Хоакина, убеждая себя не верить на слово всему, что слышит. У суеверных синекожих все всегда непростое. Наверняка и здесь, по их мнению, без вуду не обошлось.
─ Деду было жалко сеньору. Всем было жалко. Очень красивая она была. И вроде бы колдовством занималась, тем, которое привезла с собой.
─ Правда, Куко? А откуда это известно?
─ Да дед рассказывал, ─ смутился парень и подергал себя за серьгу в ухе. ─ Я-то ее и не видел.
─ Понятно, ─ вздохнула Хоакина.
У нее мелькнула мысль как-нибудь поговорить со старым привратником, очень уж интриговала история бабушки Фернандо, почти как смерть дона Марсело. Вот только Фернандо может разозлиться. Он с неохотой говорил о прошлом, и уж тем более его не обрадует, что об этом до сих пор сплетничают слуги.
В Пальмовом саду Хоакину встретил не дворецкий и не горничная, а Лаура, которая была чем-то взволнована.
─ Пройдем на террасу, ─ сказала она, быстро шагая впереди. ─ Отец в кабинете. Не представляешь, что он придумал.
Встревоженная ее тоном Хоакина дошла до террасы, очень похожей на ту, что была в Каттлеях, и присела на плетеный стул. Лаура, все такая же бледная и хрупкая в черном траурном платье, тоже села и сцепила руки на коленях.
─ После смерти Антонио он места себе не находит, ─ начала говорить она, судя по всему, о доне Пабло. ─ Внешне он спокойный и даже суровый, но я видела, как иногда искажается его лицо, когда он думает, что на него не смотрят. Отец очень любил Антонио, хотя тот и огорчал его отказом от женитьбы на выбранных девушках. Брату ведь недавно уже тридцать исполнилось.
─ И что же случилось? ─ подбодрила Хоакина подругу, когда та замолчала.
─ Вчера отец сказал, что нашел себе невесту, ─ воскликнула Лаура и тут же испуганно огляделась, не услышали ли слуги или не вовремя подошедший дон Пабло. ─ И собирается жениться после окончания траура. Хоакина, она немногим старше меня, ей двадцать два, почти твоя ровесница. Я ушам своим не поверила, когда услышала. Мама умерла, рожая меня, и отец никогда не искал новую жену. И вот теперь это.
─ О, ─ только и смогла произнесли Хоакина. ─ Может, ты не так поняла? Вдруг он сказал «свадьба», потому что подыскал тебе жениха.