– Эй, а это что такое? – спросил он, вдруг заметив нарисованные мелом значки на стене. Поначалу ему показалось, что они не имеют особого смысла, но потом он сообразил, что эти четыре вытянутых треугольника... очень похожи на след когтей огромного зверя.
– Знак Раджи, – сказала Жасмин, не поднимая головы. Она продолжала сосредоточенно размышлять над картой, прижав один палец к губам. – Кое-кто из Уличных Крыс решил, что раз у Джафара есть символ, то и нам нужно заиметь свой собственный. Считается, что он означает сопротивление. И он называется в честь Раджи, потому что Раджа попытался сопротивляться Джафару и был ранен.
– О! Здорово придумано, – заметил Аладдин.
– Да-да, но вот послушай, – нетерпеливо сказала она. Растрепавшая коса с выбивающимися из нее прядками окружала ее голову, как венком, и Аладдин не сразу заставил себя сосредоточиться на том, что она говорит. – В той записке джинн сообщал, что Джафар особенно разыскивает одну книгу, где говорится о магии смерти... и ее преодолении. Если ее нет среди этой партии, возможно, ее переправят с другими книгами морем из Кайхи. Посланные за ней гонцы должны вернуться сегодня вечером, но мы не знаем, будут ли они пополнять запасы продовольствия в Мидрахфе или направятся сразу в Аграбу. Так что Уличным Крысам нужно будет встречать караваны и у южных, и у западных ворот в качестве отвлекающего маневра.
– А что за книга?
–
Ветер никогда не проникал в эти подземелья, но Аладдин вдруг поежился, как от внезапно налетевшего порыва ледяного сквозняка. Судя по лицу Жасмин, она тоже с трудом заставила себя произнести это название вслух. Что-то в нем было такое...
– А может, это как раз одна из тех книг, что мы добыли сегодня? Вид у них очень серьезный.
– Да, давай взглянем на них, – согласилась Жасмин, поднимаясь на ноги и потягиваясь. – Приятно хоть на время перестать изображать царицу разбойников... То есть я не имела в виду ничего плохого. Вся наша затея была бы совершенно невыполнима без Дубана и Моргианы, ну и Уличных Крыс, конечно.
Аладдин замолчал, размышляя о том разговоре с Моргианой, пока они шли по улице. О том, как это все непросто: добро и зло, правильный и неправильный выбор... Ведь если бы Моргиана не выбрала тот путь, который он так сильно не одобрял, сейчас они не могли бы рассчитывать на ее помощь. И как же теперь все это вместить в представления о морали, с которыми он вырос?
– А вы, ребята, не очень-то торопились домой, – сказала Жасмин, пихнув его в живот. Мысли она его читает, что ли? – Вы вдвоем с Моргианой.
– Мы вас почти догнали. А ты что, ревнуешь?
– Только к тому, что она знает тебя так давно, –- с улыбкой сказала Жасмин, легонько сжимая его ладонь.
– По дороге мы увидели кое-что, – неохотно сообщил Аладдин, не желая портить ей настроение. – Теперь Джафар заставляет людей выстраиваться в очереди и клясться ему в верности и преданности, чтобы получить кусок хлеба. Теперь он уже не раздает милостыню просто так. Одним словом, дело принимает... тревожный оборот.
– Вот как? А его желание создать армию из живых мертвецов тебя не тревожило?
– Верно, это ужасно. Но это настолько ужасно, что кажется невероятным. А здесь... здесь обычные, отчаявшиеся люди вдруг испугались, что бесплатную еду, к которой они только-только начали привыкать, снова отнимут. Я сейчас не говорю о джиннах, живых мертвецах и древних магических фолиантах. Но мне очень не по душе, во что Джафар пытается превратить народ Аграбы.
– Он убил моего отца на моих глазах. На глазах у всего города, – напомнила ему Жасмин, скрипнув зубами. – Поверь, этот человек способен на все.
Они вернулись в главную комнату воровского логова, теперь превращенного в штаб, – ту, что со столами и светильниками. Именно здесь лежал сундук, в который они сложили сегодняшнюю добычу, а возле сундука на страже стояла та самая девушка в синем, так мастерски участвовавшая в ограблении каравана. Теперь она переоделась в привычные просторные штаны, а на боку у нее висел длинный кинжал.
– Спасибо тебе, Париса, – сказала Жасмин, тепло улыбнувшись девушке. – Мы заберем его отсюда. А ты заслужила отдых после всего, что тебе пришлось сегодня сделать.
– Конечно, Жасмин, – ответила девушка с поклоном и тут же исчезла.
Аладдин откинул крышку сундука и опасливо взглянул на пыльные, тронутые плесенью тома в кожаных переплетах. До сих пор ему не приходилось видеть особенно много книг: он больше привык к свиткам или коротким записям, сделанным на черепках или высушенных глиняных табличках.
– В Старом Квартале живет один имам по имени Хосру, очень ученый человек. Он пообещал, что поможет нам с переводом, когда сможет незаметно отлучиться, – сказала Жасмин. Они расположились за низким столом, всю еду с которого уже убрали, оставив лишь кувшин с мятным чаем и блюдо с лепешками. Выложив перед собой книги, они взяли каждый по одной и принялись их рассматривать.