Читаем Время жить и время умирать полностью

Он раздумывал, как поступить с прахом. Можно закопать где-нибудь в развалинах, вон их сколько. Можно попытаться похоронить его на кладбище, но тогда понадобятся разрешение и могила, и Элизабет все узнает.

Пройдя через церковь, Гребер остановился перед исповедальней пастора Бидендика. На ней висела табличка «Временно отсутствует». Он отодвинул в сторону зеленую занавеску. И встретился взглядом с Йозефом. Тот не спал и сидел так, что мог пнуть Гребера ногой в живот и убежать. Гребер двинулся дальше, к скамье подле ризницы. Немного погодя подошел Йозеф. Гребер показал на сигарный ящичек:

– Вот о чем шла речь. Это прах ее отца.

– И больше ничего?

– Хватит и этого. Вы пока ничего не узнали о Польмане?

– Нет.

Оба смотрели на ящичек.

– Сигарный ящичек, – сказал Йозеф. – Обычно у них старые картонные коробки, или жестянки, или бумажные пакеты. Сигарный ящичек уже почти что гроб. Где вы его оставите? Здесь, в церкви?

Гребер покачал головой. Он вдруг сообразил, как надо поступить.

– В крестовом саду, – сказал он. – Там ведь что-то вроде кладбища.

Йозеф кивнул.

– Я могу еще что-нибудь для вас сделать? – спросил Гребер.

– Вы можете выйти через вон ту боковую дверь и посмотреть, нет ли на улице чего подозрительного. Мне пора уходить, с часу дня дежурит служка-антисемит. Если через пять минут вы не вернетесь, я пойму, что путь свободен.

– Хорошо.

Гребер стоял на солнце. Немного погодя из церкви вышел Йозеф. Прошел вплотную мимо Гребера, пробормотал:

– Всего хорошего.

Гребер вернулся обратно. В саду в это время было безлюдно. Два желтых мотылька с красными пятнышками на крыльях порхали вокруг куста с мелкими белыми цветочками. Куст рос у могилы каноника Алоизия Блюмера. Гребер подошел ближе, присмотрелся. Три могилы провалились, причем на могиле Блюмера виднелась щель, вроде бы ведущая вглубь, под травяной покров. Хорошее место.

Он написал на листке, что это прах католика, узника из концлагеря. На всякий случай, если сигарный ящичек обнаружат. Подсунул записку под коричневую оберточную бумагу. Затем срезал штыком кусок дерна и осторожно расширил щель в земле, пока не задвинул туда ящичек. Все прошло с легкостью. Вырытую землю он затолкал обратно в щель и прикрыл сверху дерном. Бернхард Крузе, если это был он, упокоился в освященной земле, у ног высокого церковного сановника.

Гребер присел на стенку крестовой галереи. Камни были теплые от солнца. Может, это святотатство, подумал он. А может, просто излишняя сентиментальность. Бернхард Крузе был католиком, а у католиков кремация запрещена, но, пожалуй, ввиду особых обстоятельств церковь должна посмотреть на это сквозь пальцы. Ну а если в ящичке вовсе не Крузе, а пепел разных жертв, возможно протестантов и ортодоксальных евреев, то, наверно, и в этом случае греха не будет, думал он. Ни Иегова, ни Бог протестантов, ни Бог католиков возражать не станут.

Он посмотрел на могилу, куда подложил сигарный ящичек, как кукушечье яйцо в гнездо. Пока шел сюда, он мало что чувствовал, но теперь, когда все осталось позади, его захлестнула глубокая, беспредельная горечь. Не только мысль об усопшем, нет, много больше: и Польман, и Йозеф, и все бедствия, какие он видел, война и собственная его судьба.

Он встал. В Париже он видел Могилу Неизвестного Солдата, великолепную, под триумфальной аркой, на которой высечены великие битвы Франции. И ему показалось, что провалившийся дерн с плитой каноника Блюмера и сигарным ящичком под нею был чем-то схожим, а может, даже бо́льшим – без радуги славы и битв.

– Где ночуем сегодня? – спросила Элизабет. – В церкви?

– Нет. Случилось чудо. Я побывал у госпожи Витте. У нее есть свободная комната. Несколько дней назад ее дочка уехала в деревню. Мы поживем там, а вероятно, ты сможешь остаться и после моего отъезда. Я уже переправил туда все наши вещи. С твоим отпуском все в порядке?

– Возвращаться мне не надо. И тебе больше не придется меня ждать.

– Слава богу! Нынче вечером мы это отпразднуем! Всю ночь глаз не сомкнем, а завтра будем спать до обеда.

– Да. Будем сидеть в саду, пока все звезды не высыплют. Но прежде я сбегаю куплю себе шляпку. Сегодня как раз самый подходящий день.

– Зачем тебе шляпка? Хочешь надеть ее вечером в саду?

Элизабет рассмеялась:

– Пожалуй. Но дело не в этом. Главное – сама покупка. Символический акт. Шляпка – она как флаг. Ее покупаешь, когда счастлива или когда несчастлива. Тебе непонятно, да?

– Да. Но все равно давай купим. В честь твоего освобождения. Это важнее ужина! Магазины еще открыты? А для этого не нужны карточки на одежду?

– Карточки у меня есть. И я знаю, где продают шляпки.

– Ладно. Купим шляпку к твоему золотому платью.

– К нему шляпка не нужна. Оно же вечернее. Мы просто купим какую-нибудь. Иначе нельзя. Тем самым покончим с фабрикой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Похожие книги

Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература