Читаем Вроде бы четверг полностью

— Ну, вот что, Ниссе Сандгрен! Кончай разбрасывать свои пуговицы, ясно? А то ведь люди всякое могут подумать, соображаешь? А твои дурацкие письма не стоят выеденного яйца, чтоб ты знал!

С этими словами она встала и вышла из кафе. А затем случилась самая большая неприятность за весь этот день.

«Вот, а затем случилась самая большая неприятность за весь этот день!» — говорит Лотта Монссон…

Потому что когда Лотта вошла в свой подъезд, то увидела что-то ужасное! Нет, в первую минуту она ничегошеньки не заметила. Но потом, когда проходила мимо двери ХАНСОЯ! Тут она увидела, что на карточке вместо ХАНСОЙ написано ХАНСОН! ХАНСОЙ переехал! Покинул этот дом! Быстро! Незаметно! За то время, что Лотта была в кафе. Неужели можно так быстро переехать?

Лотта расстроилась. Она страшно огорчилась. За день столько всего случается, что под вечер начинаешь немного уставать, а когда немного устанешь, то и расстраиваешься легко. Лотта постояла, глядя На новую карточку, потом пошла домой к Малин.

Малин успела вымыть голову, пока Лотты не было дома, и теперь сидела в спальне, обмотавшись полотенцем. Сидела и, как обычно, плакала, все никак не могла остановиться.

— А сейчас-то ты почему плачешь? — спросила наконец Лотта.

— Плачу, потому что больше не люблю Ниссе Сандгрена, — сказала Малин.

Но тут Лотта не выдержала:

— Что только из тебя выйдет, Малин? То ты плачешь, потому что любишь Ниссе Сандгрена, то потому, что не любишь!

А больше ничего не случилось…

«А больше ничего не случилось», — говорит Лотта Монссон…

Лотта Монссон устала стучать каблуком по ножке стула, на котором сидит в коридоре.

— Правда-правда! — нетерпеливо говорит она, глядя на свою маму. — Больше вчера ничего не случилось! Только то, что скоро ты пришла с работы, и папа пришел, и мы чистили картошку и морковку. И Малин все плакала и не могла остановиться, что из нее выйдет?

Мама Лотты Монссон качает головой. Но если мама вечно беспокоится за Лотту, то за Малин она совершенно спокойна.

— Ничего страшного с Малин не произойдет, — говорит мама. — Когда человек так юн, любовь быстротечна, и только полезно смыть ее слезами, будет еще другая.

Лотта жмурит глаза и задумывается.

— А когда состаришься? — спрашивает она.

— Когда состаришься, наберешься мудрости! — вздыхает Лоттина мама.

— Ясно, — говорит Лотта. — Ну, я пошла?

— Куда ты пойдешь с таким насморком?

— Куда-куда — в школу, я же сказала! — отвечает Лотта, соскакивая на пол.

— Ничего не случится, если ты пропустишь один день… — опять начинает мама, но потом останавливается. — Ты уверена, что вчера больше ничего не случилось? Что ты только нашла какую-то штуковину в шкатулке, а потом увидела что-то, когда спускалась вниз по лестнице, а потом появился ТАИНСТВЕННЫЙ НЕКТО…

— Уверена, уверена! — отвечает Лотта Монссон. — А про ТАИНСТВЕННОГО НЕКТО, так ведь это мы только вообразили…

Потом Лотта вдруг спрашивает:

— А какой день сегодня, мама?

Мама задумывается, вспоминая.

— Пятница, — говорит она наконец.

— Пятница! — кричит Лотта. — Что же ты не сказала раньше! Где моя тетрадь по арифметике? Точно, я ее в школе оставила! Караул, я же совсем опаздываю!

Она выбегает за дверь, тут же возвращается обратно за мусорным мешком и снова выскакивает за дверь.

— Пока, любимая! — кричит она напоследок маме.

Так все члены семейства Монссон кричат маме, когда торопятся.

— Пока Лотта! — кричит мама и смотрит на часы.

Ей ведь тоже некогда весь день торчать в коридоре, надо скорей одеваться и бежать на работу!

А Лотта Монссон вихрем скатывается вниз по лестнице, потому что в подъезде сразу стало как-то пусто и уныло после того, как исчез ХАНСОЙ, и вместо него появился какой-то заурядный ХАНСОН. Однако в ту самую минуту, когда Лотта уже готова выйти из подъезда на крыльцо, до ее ушей доносится звук открываемой двери. Она оборачивается и видит, как из дверей ХАНСОНА выходит человек, самый настоящий, живой ХАНСОН! Он смотрит прямо на Лотту, а она не верит своим глазам, потому что ХАНСОН как две капли воды похож на ХАНСОЯ! Ростом карлик, зато страшно волосатый и с огромным носом. От ХАНСОЯ его отличает только то, что ХАНСОН улыбается. ХАНСОЙ никогда не улыбался. Лотта распахивает дверь подъезда, пропуская вперед ХАНСОНА, а он берется за ручку, чтобы пропустить ее, и некоторое время они стоят так, пропуская друг друга. Наконец оба решают выйти первыми, сталкиваются, и тут Лотта замечает еще одну вещь: у ХАНСОНА в руках точно такой мусорный мешок, как у нее. Интересно, куда это он направился со своим мусором? Но долго размышлять ей некогда, потому что надо бежать в школу, она и без того опаздывает.

И Лотта срывается с места, лишь один раз она оборачивается на бегу, чтобы посмотреть, куда направился ХАНСОН, и как раз в эту минуту ХАНСОН тоже оборачивается, но он бежит в другую сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тревога
Тревога

Р' момент своего появления, в середине 60-С… годов, «Тревога» произвела огромное впечатление: десятки критических отзывов, рецензии Камянова, Р'РёРіРґРѕСЂРѕРІРѕР№, Балтера и РґСЂСѓРіРёС…, единодушное признание РЅРѕРІРёР·РЅС‹ и актуальности повести даже такими осторожными органами печати, как «Семья и школа» и «Литература в школе», широкая география критики — РѕС' «Нового мира» и «Дружбы народов» до «Сибирских огней». Нынче (да и тогда) такого СЂРѕРґР° и размаха реакция — явление редкое, наводящее искушенного в делах раторских читателя на мысль об организации, подготовке, заботливости и «пробивной силе» автора. Так РІРѕС' — ничего РїРѕРґРѕР±ного не было. Возникшая ситуация была полной неожиданностью прежде всего для самого автора; еще более неожиданной оказалась она для редакции журнала «Звезда», открывшей этой работой не столь СѓР¶ известной писательницы СЃРІРѕР№ первый номер в 1966 году. Р' самом деле: «Тревога» была напечатана в январской книжке журнала СЂСЏРґРѕРј со стихами Леонида Мартынова, Николая Ушакова и Глеба Горбовского, с киноповестью стремительно набиравшего тогда известность Александра Володина.... На таком фоне вроде Р±С‹ мудрено выделиться. Но читатели — заметили, читатели — оце­нили.Сказанное наглядно подтверждается издательской и переводной СЃСѓРґСЊР±РѕР№ «Тревоги». Р—а время, прошедшее с момента публикации журнального варианта повести и по СЃРёСЋ пору, «Тревога» переизда­валась на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке не менее десяти раз, и каждый раз тираж расходился полностью. Но этим дело не ограничилось: переведенная внутри страны на несколько языков, «Тревога» легко шагнула за ее рубежи. Р

Александр Гаврилович Туркин , Борис Георгиевич Самсонов , Владимир Фирсов , Ричи Михайловна Достян , Татьяна Наумова

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Эро литература / Проза для детей