Читаем Всадник для дракона (СИ) полностью

— Хейли, ты что, с Тильи свалилась? Или испытание оказалось для тебя настолько легким, что тебе даже помощь не потребовалась?

— Почему не потребовалась? Да я больше суток провалялась в… — я вдруг осеклась и наконец-то начала что-то понимать. — Но ты ведь говорил, что ваше испытание начнется позже.

Молодой лорд остановился и очень внимательно на меня посмотрел.

— Оно ДОЛЖНО было начаться позже. Но по какой-то причине его перенесли, поэтому не далее как вчера я оказался на попечении целителей. И, если верить Элаю, не только я.

Я растерянно уставилась на целителя, который даже не подумал остановиться и помочь мне с ответами. Но, прежде чем я задала очередной вопрос, стена за спиной Риера дрогнула, расплылась, на ней медленно проступил контур двери, после чего деревянная створка неторопливо распахнулась, и на пороге возникла растрепанная, сонная, одетая в стандартную униформу Всадников рыжеволосая девочка, отчаянно трущая глаза.

— Эй, а где все? И что тут вообще… ой! Хейли! Милорд Риер!

— Просто Риер, — хмуро поправил удивленно застывшую Тиссу лорд, а потом выразительно взглянул на меня. — Теперь ты мне веришь?

Я неловко отвела глаза. Не моя ли в том вина, а?

— Прости. Я никак не ожидала, что нас всех так рано… ты прошел испытание?

Молодой лорд поджал губы.

— Нет.

А когда я удивленно вскинула голову, неприязненно дернул плечом и отвернулся, всем видом показывая, что не намерен обсуждать эту тему.

— Я, кажется, тоже провалилась, — вдруг тихо-тихо сказала Тисса и огорченно шмыгнула носом.

Я присела, обнимая девочку за плечи.

— Почему ты так решила?

— Задачка была совсем несложной, но я не смогла… не успела закончить расчеты… огонь все-таки пережег тот канат, и дракончик… я его не спасла…

Тисса внезапно зажмурилась, крепко сжав кулачки, и уткнулась мне в плечо.

— Я ведь должна была… это так просто… я нашла другое решение, но слишком поздно! А он не смог убежать… у него лапка была сломана… такой красивый, золотистый, миленький… если бы я догадалась раньше… если бы только успела… его бы не раздавило тем каменным шаром! Хейли, меня теперь отчислят, да?! Меня выгонят?! Я ведь не справилась!

У меня защемило сердце. Да как они посмели издеваться над ребенком? На жалость надавили, запугали, заставили считать себя виноватой в чужой смерти. Бедная девочка… а я-то думала, самое трудное испытание достанется именно мне.

— Не бойся, — я ласково погладила спутанные, будто после долго сна, рыжие волосы. — Это была обычная иллюзия, и никто на самом деле не погиб — в Школе нет живых драконов. Тем более, дракончиков. А насчет отчисления… ты не одинока: меня, наверное, выгонят вместе с тобой.

— Почему? — всхлипнула Тисса, несколько успокоившись. — Ты тоже не прошла?

Я вздохнула.

— Можно и так сказать.

— Что тебе досталось? — настороженно поинтересовался Риер, соизволив чуть повернуть голову.

— Картина. На ней — пейзаж: зима, лес, озеро… мороз такой, что воздух на лету стынет. Повсюду сугробы по пояс. Вокруг ни души. Думаю, мне следовало самостоятельно оттуда выбраться, но у меня не получилось, — слегка покривила душой я, не став распространяться о Звездной тропе. — Я не справилась с тем, что там встретила. И вообще, все было настолько погано, что даже не представляю, как лорд-директор это расценит.

Молодой лорд помолчал, после чего все же признался:

— А я рассчитывал на поединок с наставником. Очень… но вместо этого мне тоже досталась «живая» картина. А на ней — замок, крыша и дракон… точно такой же, как у нас… из камня… я должен был заставить его ожить.

Я прижала к себе замершую девочку и удивленно подняла взгляд.

— Я не смог, — жестко ответил Риер на мой невысказанный вопрос. — Хотя откуда-то знал, что мне это по силам!

Вдохнуть жизнь в бездушный камень? В огромную статую, которую даже просто нагреть проблематично? Хм. Не слишком ли смелое испытание для парня, у которого настолько слабый магический дар?

— Я чувствовал это, — насупился лорд, словно ощутив мое недоверие. — Знал. Мне просто не хватило сил.

— Ты в этом уверен?

— Да!

— В твоей картине были наведенные ощущения? — нейтральным тоном поинтересовалась я.

Он вздрогнул, потом задумался и, наконец, чуть посветлел лицом.

— Не знаю. Возможно. Тогда я не мог здраво оценивать свои силы.

— Тисса, а у тебя?

Девочка шмыгнула носом и, утерев выступившие слезы, расстроенно мотнула головой.

— Не помню. Не обратила внимания. Я так испугалась за дракончика…

Рядом с Риером бесшумно возникли и так же тихо открылись еще две двери, откуда вывалились несколько ошарашенные, взъерошенные мальчишки в помятой форме. Завидев нас, они, не сговариваясь, застыли, а затем неверяще переглянулись.

— Матиас?

— Иридан? Риер? Хейли?!

— Тисса, и ты тут? — озадаченно протянуло Иридан, запустив пятерню в свои и без того взлохмаченные волосы. — Во дела-а… а я чуть было не решил, будто меня одного так приложило, что пришлось к целителям обращаться!

Я встала, продолжая держать Тиссу за руку.

— Кажется, нам всем досталось. Что у вас было за испытание?

Перейти на страницу:

Похожие книги