Читаем Всадник на белом коне полностью

«Хорошо, если повреждения затронули исключительно щит, – думал он. – А если нет? Боюсь, моего опыта и умения не хватит для того, чтобы проверить и восстановить электропитание всей базы. А с другой стороны, почему обязательно всей? Если с самого начала рвануло именно здесь, то остальная проводка могла и уцелеть. Такой вариант мне нравится гораздо больше, чем обратная ситуация, когда лавинообразно возникающие отказы то в одном месте, то в другом в конце концов привели к взрыву здесь, в щитовой. Выявить и отремонтировать бесчисленные повреждения по всей буровой я совершенно определенно не в состоянии. Это стало бы крайней степенью невезения.»

Руководствуясь уцелевшей схемой на внутренней стороне дверцы, он принялся соединять друг с другом разорванные провода. Нанесенный на металлическую пластину рисунок местами обуглился, однако оставшаяся нетронутой часть позволяла справиться с нелегкой проблемой. Во всяком случае, Фрэд искренне надеялся на то, что ремонтные работы продвигаются в правильном направлении.

Восстановление разрушенных силовых коммуникаций заняло немало времени в основном из-за того, что приходилось по нескольку раз проверять и перепроверять правильность соединений. Очень не хотелось получить в результате что-нибудь вроде короткого замыкания. Хватит уже.

Прежде чем подсоединить последние силовые кабели, ведущие к генераторам, он крайне придирчиво осмотрел получившуюся конструкцию. Да-а... любой мало-мальски разбирающийся в профессии электрик за такую работу немедленно прогнал бы его с глаз долой... самое меньшее. В шею. С категорическим запретом приближаться к электрооборудованию ближе чем на пять километров. Или даже десять. Пожизненно.

Вот только где его взять, того электрика? Ближайшего можно было бы разыскать разве что в Лоуэлл-сити, и никак не ближе. А в сложившихся обстоятельствах это все равно что на какой-нибудь Альфе Центавра. К тому же Фрэд пребывал в твердом убеждении, что заманить знающего специалиста на базу, заселенную страшными экзотами, не представляется никакой возможности, даже теоретически. Во всяком случае, по доброй воле сюда вряд ли кто сунется. Прошли те времена...

Клубок из перекрученных между собой проводов и в самом деле выглядел ужасающе, до жути напоминая морского ежа. Ничего... главное, чтобы работало.

«Та-ак... цепь освещения я восстановил... а здесь у нас, судя по схеме, отопление. Вроде бы, тоже правильно. Дальше идет вентиляция, медицинский бокс, насосная станция, шлюз... а затем диспетчерская с ее пультами и кофемолками... персональные каюты тоже есть... Что ж, оценить мои способности электрика возможно только одним-единственным способом.»

Фрэд тяжело вздохнул и приступил к завершающему этапу.

Вопреки опасениям, ничего не заискрило и не взорвалось. Несколько раз мигнуло освещение под потолком рабочего зала, после чего светильники налились ровным ослепительным светом. Ожили и заморгали цифрами пульты температурного и газового контроля.

Фрэд с облегчением выдохнул и прислушался.

Уснувшая, казалось бы, навсегда база начала подавать признаки жизни. Где-то что-то зашуршало, зашипело... раздался ровный спокойный гул многочисленной неведомой аппаратуры, работающей, судя по всему, в штатном режиме.

«Все-таки, электрик из меня, худо-бедно, но получился, – с удовлетворением подумал Фрэд. – Конечно, на технический шедевр сия конструкция совершенно определенно не тянет, однако же работает... Работает, черт меня побери!»

Он погасил ставший ненужным фонарь и вышел в залитое светом лестничное фойе. Многочисленные светящиеся указатели на стенах радовали глаз. Но особенно грела душу ярко-красная кнопка открытия шлюза. Наконец-то не придется больше крутить эти чертовы рукоятки и толкать тяжеленные металлические двери вручную. Ради одного этого стоило бороться.

Фрэд подошел к стене и нажал на кнопку. С тихим шелестом дверь шлюза отъехала в сторону.

«Замечательно! – Он до последнего момента не верил, что проход в гардеробную откроется так просто и буднично. – И никаких проблем. Что ж, пора уже, в конце-то концов, сменить белье с охлаждающими трубками на нечто более подходящее. Не хватало только предстать перед Алиной в совершенно непотребном виде. С просонья да с перепугу может и не понять, тем более что физиономия моя ей абсолютно незнакома.»

Фрэд подобрал с пола гардеробной свой брошенный впопыхах комбинезон, с удовольствием сменил на него испачканное и пропахшее потом белье и сразу же почувствовал себя другим человеком.

«Интересно, как она там? – думал он, застегивая молнию. – Не пришлось бы и в самом деле будить.»

Ответ пришел незамедлительно.

Истошный, совершенно нечеловеческий крик разорвал тишину лестничного фойе. Скорее даже не крик, а оглушительный визг практически на грани ультразвука. Сердце у Фрэда упало.

«Алина! – сразу же определил он. – Неужели проснулась?.. Что могло напугать ее до такой степени? А вдруг там что-то случилось? Взрыв или, не приведи господь, пожар? Не может быть, чтобы из-за меня...»

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадник на белом коне

Всадник на белом коне. Пробуждение
Всадник на белом коне. Пробуждение

С момента памятных событий на Марсе, описанных в первой части «Всадника на белом коне», в которые оказались вовлечены Фрэд и Алина, минуло около двухсот лет. Неведомая технология «луноедов», устроивших очередное пиршество на Марсе, перенесла рейдер «Леопард» в далекое будущее. «Пробуждение» повествует о событиях на Земле, произошедших через год после его возвращения.Главный герой, Виталий Петричев, – личность очень даже незаурядная. С одной стороны, он страдает редкой формой амнезии, заставляющей делать предположения о возможном психическом заболевании. А с другой, – физик-теоретик, руководитель ведущего КБ планеты, работающего на самом переднем крае науки. И все бы ничего, но... Ему начинают сниться крайне необычные сны, поражающие своей реалистичностью. И именно они порождают цепочку неожиданных и очень опасных событий.

Юрий В Морозевич

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература