Читаем Всадник на белом коне полностью

Глаза Алины вдруг округлились. Она испуганно взглянула на Фрэда снизу вверх.

– А как же... Они же не посадят нас под замок?

– Не знаю. Очень может быть. Хотя мы здесь, на буровой, и так в полной изоляции. А вот как они поступят с Кевином и его командой?.. Хороший вопрос. Боюсь, ответа на него мы с тобой не получим. Во время вчерашнего катаклизма связь с Лоуэлл-сити полностью вырубилась, да и в скафандре я не сумел никого засечь. Так что...

Он театрально развел руками.

– Но сигнал моего квадроцикла все-таки прошел, – Алина решительно встала. – Я попробую.

– Давай, – равнодушно пожал плечами Фрэд. – А я пока уберу со стола.


***

За то время, что он гремел посудой в кухонном уголке, Алина успела не только расположиться в глубоком мягком кресле, еще недавно безраздельно занимаемом Джин, но даже включить и запустить в работу представлявшийся абсолютно безжизненным диспетчерский пульт. Вновь засветились и засияли диаграммами многочисленные, казалось бы, умершие навсегда экраны.

«Надо же, работает, – удивился Фрэд. – Признаться, после взрыва в щитовой я ожидал немного другого. Ну, например, того, что из-за неожиданного скачка напряжения полетела ко всем чертям электронная начинка пульта и погорело все, что только возможно и даже невозможно. Как вариант. Почему-то катастрофическое развитие событий выглядит куда правдоподобнее, чем предположение о превосходно сработавшей защите. Но какова Алина! Не-ет, мнение о ней как о безмозглой блондинке неверно в корне, что бы там Кевин ни утверждал. Приятно посмотреть, насколько уверенно она обращается с аппаратурой.»

Он засунул тарелку с нетронутыми бутербродами в холодильник, после чего подошел ближе к пульту и пристроился за спинкой кресла, поглядывая на центральный экран. Правда, смотреть там было абсолютно не на что. Сплошная сетка стремительно пробегающих наискось светлых и темных полос, сопровождаемая громким шипящим звуком.

– О чем я и говорил, – подвел итог Фрэд. – Эти чертовы облака полностью экранируют нас от внешнего мира.

– Подожди, – сквозь зубы произнесла Алина. – Я еще не все испробовала. А если вот так...

Результат оказался тем же, разве что к полосам добавился еще и «снег». Алина досадливо закусила губу.

– Брось, – Фрэд безнадежно махнул рукой. – Абсолютно бесполезно.

Алина злобно сверкнула на него глазами и процедила сквозь зубы:

– Я тебе что, мешаю? Не можешь помочь, тогда не стой над душой, а лучше пойди и займись чем-нибудь полезным. Например, научись готовить хоть что-то съедобное помимо бутербродов.

– Молчу, молчу, – немедленно ретировался Фрэд. – Хотя должен заметить, кулинар из меня некудышний. Пробовали, знаем...

Алина сердито тряхнула роскошными волосами и отвернулась.

«А ведь она права, – невольно отметил Фрэд. – Уж лучше так, чем бесцельно созерцать облачную стену за окном, предаваясь вселенскому унынию. А что еще делать? Ждать, когда сюда заявятся спасатели, чтобы вызволить из добровольного плена? Ну, по крайней мере, добровольного с моей стороны... Бессмысленно. Даже если кто-то в Лоуэлл-сити вспомнит о нас, то только для того, чтобы пересадить из одной клетки в другую. Поэтому, возможно, благоразумнее вообще не напоминать о своем существовании. Хотя, не могу не признать, – это явно не выход... А с другой стороны, просто сидеть и ничего не делать – тоже не лучший вариант. В общем, пусть себе... вроде бы и занята чем-то важным и нужным, а вроде бы и вреда от этого никакого. Меньше будет задумываться о безнадежности нашего нынешнего бытия.»

Помехи на экране вдруг стали плотнее, полосы замелькали сверху вниз с ужасающей быстротой, а равномерный надоедливый шум усилился многократно. Фрэд поморщился.

– Убери звук, – сказал он. – Или сделай потише. Невозможно же...

Алина ткнула пальцем куда-то в пульт, и агрессивное шипение существенно умерило свой напор.

– Ничего не выходит, – наконец, констатировала она и откинулась на спинку кресла, бессильно опустив руки.

«А ведь я предупреждал,» – хотел было сказать Фрэд, однако удержался. Совершенно незачем накалять обстановку.

– До кого ты пыталась достучаться, если не секрет? – осведомился он.

– До всех подряд. Аварийно-спасательная служба... полиция, администрация... даже диспетчерская. Причем, не только в Лоуэлл-сити, но и на Фобосе.

– А свою любимую геологоразведку не пробовала? Куда ты там отсылала отчеты?

– В первую очередь. Все по нулям.

Фрэд задумался. Слово «отчет» совершенно определенным образом затронуло какие-то струны в его голове.

– Джин... она тоже отсылала отчет... буквально вчера, когда я уже был здесь. Ты не знаешь, кому именно?

– Нет.

– А определить сможешь?

– Попробую, – Алина равнодушно пожала плечами и наклонилась к пульту. – Только знаешь... бесполезно это все, я теперь тоже поняла. Ты был прав.

– И все же, чем черт не шутит.

– Сейчас. Нужно посмотреть журнал... Та-ак, та-ак... ну вот. Нашла. Все та же администрация, только отдел полезных ископаемых и энергетики. Думаю, ничего не выйдет.

– Пробуй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадник на белом коне

Всадник на белом коне. Пробуждение
Всадник на белом коне. Пробуждение

С момента памятных событий на Марсе, описанных в первой части «Всадника на белом коне», в которые оказались вовлечены Фрэд и Алина, минуло около двухсот лет. Неведомая технология «луноедов», устроивших очередное пиршество на Марсе, перенесла рейдер «Леопард» в далекое будущее. «Пробуждение» повествует о событиях на Земле, произошедших через год после его возвращения.Главный герой, Виталий Петричев, – личность очень даже незаурядная. С одной стороны, он страдает редкой формой амнезии, заставляющей делать предположения о возможном психическом заболевании. А с другой, – физик-теоретик, руководитель ведущего КБ планеты, работающего на самом переднем крае науки. И все бы ничего, но... Ему начинают сниться крайне необычные сны, поражающие своей реалистичностью. И именно они порождают цепочку неожиданных и очень опасных событий.

Юрий В Морозевич

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература