Читаем Всадник на лесной дороге (СИ) полностью

Услышав скрип ржавых шарниров, из разваливающегося дома вышел Сайлас Малкольм. Он молча смотрел на девушек, пока, наконец, не узнал Пенни.

- Провалиться мне на этом самом месте, - сказал он, - если это не та самая молодая леди, которая помогла мне в редакции!

- Теперь ваша очередь помочь нам, - рассмеялась Пенни. - Мы потеряли нашу лошадь.

- Я так и знал, что скоро кто-то заявится по ее душу, - усмехнулся старик. - Минут десять назад я нашел ее в сарае и вывел пастись. Сейчас я ее приведу.

Если мистер Малкольм и был удивлен, увидев Пенни так далеко от Ривервью, то не показал виду. Он не задал никаких вопросов. Похлопав по забору, он пронзительно свистнул. Белоножка навострила уши, после чего быстро прискакала к старику.

- Как она вас слушается, - с восхищением сказала Пенни. - Наверное, вы умеете управляться не только с лошадьми.

- Но также с воздушными крепостями и зарядами динамита, - проворчала Луиза. - Верните мне, пожалуйста, мою лошадь!

- Белоножка вас не сбросила? - осведомился мистер Малкольм.

- О, нет, - заверила его Луиза и рассказала, как все произошло.

Старый Сайлас усмехнулся.

- У Белоножки такая привычка. Еще с тех пор, как она была жеребенком. Но я продал ее Уильямсу из Хобостейна и выручил за нее хорошие деньги.

Обвязав уздечку вокруг столба, старик бросил взгляд на долину. Жестом, который трудно было интерпретировать, он указал на большой участок, занимаемый пастбищами, золотыми полями зерновых и ровными рядами молодых садовых деревьев.

- Вы только взгляните! - сказал он.

- Прекрасная долина, - вежливо отозвалась Луиза.

- Была, - сказал старик. - Вы видите перед собой один из самых ценных участков земли здесь, в этом штате. Мы со старухой жили там двадцать лет. Теперь мы живем здесь. Теперь все, что вы видите, принадлежит Бармейстеру, - если не считать городка Дельта и трех акров, которые принадлежат миссис Лир.

Старый Сайлас сунул в рот плитку жевательного табака и указал на маленький бревенчатый дом, видневшийся сквозь проем среди деревьев.

- Видите, вон там? Бармейстер делал все, что мог, лишь бы выкупить эту землю, но миссис Лир уперлась и не хочет иметь с ним никаких дел. Говорит, что если старый скряга снова попытается к ней сунуться, она угостит его хорошей порцией дроби из своего ружья.

Пенни и Луиза ждали, надеясь, что старик скажет больше. После небольшой паузы, тот, действительно, продолжил:

- Миссис Лир оказалась самой умной из нас. Она сразу сказала, что Бармейстер собирается скупить всю землю. Никто не мог заставить ее подписать бумаги. Вот почему сегодня у нее есть три акра хорошей земли, а остальные пытаются выжить на каменистых пятачках.

- Бармейстер заставил жителей долины продать ему землю? - озадаченно спросила Пенни. - Но как ему это удалось?

- Кое-кто сам продал ему свою землю, - ответил старый Сайлас. - Но в основном земля принадлежала одному богатому парню из Бостона. Он никогда не занимался и не интересовался ею, разве что время от времени получал с нее ренту. Но прошлой весной он вдруг продал ее Бармейстеру, и нам велено было убираться.

Пенни задумчиво кивнула.

- Полагаю, все было оформлено законным образом. Если господин Бармейстер купил и оплатил покупку, то его нельзя обвинить в нечестной сделке.

- Я никого ни в чем не обвиняю, - сказал старый Сайлас. - Я просто рассказываю вам о том, что случилось в этой долине. Вы ведь приехали сюда, чтобы узнать о всаднике без головы, не так ли?

- Да, мы здесь именно за этим, - подтвердила Пенни.

- Я так и подумал. Вам никогда не получить вознаграждения от Бармейстера, но вы могли бы принести много хорошего жителям этой долины.

- Каким образом? - спросила Пенни, сильно озадаченная.

- Ваш отец издает газету в большом городе. Когда он публикует редакционную статью, ее читают и обращают внимание на то, что в ней говорится.

- Боюсь, я не понимаю...

- Скоро вы все поймете, - усмехнулся старик. - Где вы собираетесь ночевать?

- Пока не знаем.

- Мы со старухой были бы рады пустить вас, но у нас нет места, пригодного для городских девушек. Но вот миссис Лир сможет найти для вас комнаты и накормить.

Девушки поблагодарили мистера Малкольма, хотя втайне решили, что продолжат свой путь в Дельту. У Пенни возникло подозрение, что она действует не по своей воле. Было похоже на то, что старый Сайлас заманил ее сюда рассказом о всаднике без головы. Она считала, что старик - простой, бесхитростный сельский житель, а на самом деле он использовал ее.

- Постарайтесь добраться до долины до наступления ночи, - продолжал старик. - В темное время эта дорога - не самое лучшее место для прогулок.

- Вы думаете, нас ожидает встреча с всадником без головы? - улыбнулась Пенни.

Старый Сайлас намеренно оставил этот вопрос без ответа.

- Езжайте все время прямо, - сказал он. - Вы доберетесь до владений Бармейстера, а дальше - до дома миссис Лир. Она не откажет вам в гостеприимстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Момент
Момент

Они встретились на берегу моря и провели вместе незабываемую ночь. Курортный роман? – Какой там! Сногсшибательная красавица исчезла ранним утром, а спустя несколько недель пришла устраиваться на работу к человеку, о котором мало что знала… Кроме того, что он был искусным любовником.И как же не вовремя Кассандра потеряла работу, которую любила всей душой! Будь у нее запасной вариант, она бы уж точно не согласилась работать на мужчину, ночь с которым перевернула её жизнь. Не желая больше терпеть давление родителей, Кассандра разрывает отношения с женихом и с головой уходит в новую работу. И всё бы ничего, да вот только жених открывается с новой и не самой приятной стороны, а привлекательный босс хоть и холоден снаружи, но чертовски горяч внутри.

Алина Алексеевна Гаврилова , Винниченко Володимир , Влад Леонов , Дуглас Кеннеди , Катрин Корр

Фантастика / Проза / Прочее / Современная проза / Прочая детская литература / Романы