Читаем Все братья - сестры (песни) полностью

Откуда столько сомнений, Я пытаюсь их гнать. Но если связаны руки Очень сложно играть. Я простая дворняжка, и одет я в рванье, Но я шепчу: "Да святится имя твое!"

Только тот и несчастлив, Кто не смеет украсть. Но если всю жизнь ты прожил на дне, Невозможно упасть. Но костры еще не сгорели, И глумится зверье, Мои руки в огне, мое сердце -- мишень, Но я кричу: "Да святится имя твое!"

- 6. Утро вдвоем. (Мной овладела лень)...

Открой бутылку -- треснем зелья, Необходимо ликвидировать похмелье, Иначе будет тяжело прожить этот день... Как вкусно пахнет, явно щами... Мой разум занят очень странными вещами... Я ничего не хочу -- мной овладела лень...

Я ничего не обещал тебе, И ты мне ничего не должна, Но мы ведь любим друг друга? Наверное - да, ведь ночь была так нежна...

Немножко кофе, немножко секса, Совсем чуть-чуть Tiranozaurus Rex'а, Отбойный молоток за стеклом стучит почти как Стив Тук... Открой окно. Как там погода? Чуть-чуть прохладно? Что ж, такое время года, Но мне пока что тепло в кольце твоих рук.

Горячий душ и легкий завтрак, и мы идем гулять... Но скажи, почему меня бросает в дрожь, Когда ты пытаешься меня обнять?

- 7. Если будет дождь. (Верь)

Если будет дождь, если мой самолет не взлетит -Я останусь здесь целовать твои руки. Если будет гроза, я закрою глаза, И останусь с тобой. Может быть, навсегда...

Верь моим словам. Верь моим словам...

Даже если я скажу, что я люблю тебя.

Если будет дождь, я останусь с тобой навсегда -Целовать твои мокрые руки. Если самолет не взлетит, если будет гроза, Мы закроем глаза, может быть, навсегда...

Верь моим словам. Верь моим словам...

Даже если я скажу, что я останусь здесь...

Если будет дождь, если будет гроза, Я останусь с тобой, я закрою глаза... Если будет дождь, если мой самолет не взлетит -Я позову тебя, Жизнь прожив за день, самый светлый день.

Как нежна твоя рука, как чисты твои глаза... Дождь умоет мне лицо, ветер унесет меня... Ветер унесет нас в ночь, каменную ночь...

Верь моим словам. Верь моим словам!

Даже если я скажу, что самолет не взлетит.

Верь моим словам. Верь моим словам!

Даже если я скажу, что будет дождь...

- 8. Я возвращаюсь домой

Я слишком долго был здесь. Наверно, мне пора прощаться, И все же я хотел остаться, Но, увы, мне пора -

Я возвращаюсь домой... Я не был там так давно, Меня не ждут там, и все равно Я возвращаюсь домой...

Сладкое слово "домой".

И когда я уйду, кто-то скажет: "Что-то случилось с Майком". И кто-то засмеется и откроет бутылку вина. И вам про меня расскажут самую последнюю сплетню. В мире нет ничего интересней, чем сплетни про меня.

Я возвращаюсь домой... Я не был там так давно, Меня не ждут там, и все равно Я возвращаюсь домой...

Я возвращаюсь домой К грязным полам и немытой посуде, К холодным простыням и увядшим цветам. Я возвращаюсь домой К холодным сарделькам и яйцам вкрутую, К пустым бутылкам и разбитым пластинкам.

Домой. Сладкое слово "домой". Я возвращаюсь домой... Я возвращаюсь домой...

Домой. Сладкое слово "домой".

+ 9. Вlues De Moscou. Часть 1

E E7 (или G) Здесь нас никто не любит, E И мы не любим их. E Все ездят на метро,

E7 Ну а мы не из таких.

A Мы берем мотор, Хотя в кармане голяк,

E E7 (or G) И мы киряем свой портвейн,

E Мы пьем чужой коньяк.

H7 A

Я не люблю Таганку, ненавижу Арбат.

E H7

Еще по одной - и пора назад.

Здесь нас никто не любит, И не зовет на флэт, Не выставляет пиво, Не готовит нам обед.

Мы всем поддерживаем кайф, Но кайф ломают кругом, В Сокольниках и в центре Один крутой облом.

Здесь холодно и гадко, здесь очень не в умат.

Еще по одной -- и пора назад.

И барышни в столице Милы, но не для нас, Они не любят звезд панк-рока, И тут сплошной отказ.

Меня динамит телеграф, Не выдавая перевод. Мне некуда укрыться, Когда болит живот.

Из порванной штанины глядит мой голый зад.

Еще по одной -- и пора назад.

Там стремно в магазинах, Там все не как у нас, Там не достать портвейн, В продаже только квас.

Народ там озверевший, Он бьет друг другу фейс. Никто не слышал "Stranglers", На топе только "Space".

От этой всей достачи так и тянет на мат.

Еще по одной -- и пора назад.

+ 10. Сладкая N

Это не рок-н-ролл, это -- "Зоопарк"!

G C D Я проснулся утром, одетым, в кресле

G C D В своей коморке средь знакомых стен

G Я ждал тебя до утра,

C D C D G Интересно, где ты провела эту ночь, моя сладкая N

GCDCG - проигрыш.

И кое-как я умылся и почистил зубы, И, подумав, я решил, что бриться мне лень, И я вышел и пошел куда глядели глаза, Благо было светло, благо был уже день...

И на мосту я встретил человека, И он сказал мне, что он знает меня... И у него был рубль и у меня -- четыре. В связи с этим мы взяли три бутылки вина.

И он привел меня в престранные гости: Там все сидели за накрытым столом, Там пили портвейн, там играли в кости И называли друг друга говном.

Все было так, как бывает в мансардах -Из двух колонок доносился Бах... И каждый думал о своем -- кто о шести миллиардах, А кто всего лишь о шести рублях.

И кто-то, как всегда, нес чушь о тарелках, И кто-то, как всегда, проповедовал дзен, А я сидел в углу и тупо думал: "С кем и где Ты провела эту ночь, моя сладкая N? "

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза