Читаем Все бури (СИ) полностью

— Что происходит? Где принцесса? Где наша Абигил?!

— Густав, — мягко, но твердо произнес Майлгуир, и первый из каменных ши замер. Сморгнул, будто просыпаясь. — Принцесса мертва. Именно поэтому вы смогли проникнуть в зал. Стой где стоишь! — Майлгуир перехватил Мэренн одной рукой и вытянул другую. — Я хорошо знаю твоего отца и уважаю твой род. Сейчас неподходящее время и место, но другого у нас нет и не будет. Не примешь власть — погибнет весь ваш Дом. Ты этого хочешь? Преклони колено! — и тот, словно зачарованный, скинул капюшон и опустился перед Майлгуиром. — Мэллин, — позвал Майлгуир брата.

Мэллин вышел вперед, протянул бронзовый ободок над головой каменного ши.

— Я, ши Майлгуир, король Дома Волка, владыка Благого мира Светлых земель, Словом Луга отдаю тебе власть над этим Домом и прощаю весь вред, что он нанес или хотел нанести моей семье. Я прощаю вам все совершенное доныне против моего Дома и против Светлых земель!

Мэллин опустил корону на голову Густава. Тот поднял голову, глянул восхищенно — и вздрогнул. Замер, кашлянул. Из угла рта потекла кровь — и упал навзничь. Из его спины торчала черная стрела.

— О, Ллир, ну что за засада! — простонал Мэллин и потер щеки, размазывая сажу и копоть. — Это самое короткое правление на моей памяти!

— Кто стрелял?! — обернулся Майлгуир. — Кто посмел выстрелить в короля?!

— На что я не люблю лесных, но каменных — еще больше!

Каменные ши не шевелились, словно не видели только что смерть своего сородича, более того, принца, на мгновение ставшего королем их Дома.

Неожиданно Майлгуир покачнулся, и Мэренн спустилась с его рук, сразу ощутив, как слабо ее тело. Прижалась боком к Майлгуиру, не желая ни отходить, ни показывать ему собственное бессилие.

— Я, — вышел из-за спин светловолосый ши, держа в руке арбалет с натянутой стрелой. Пнул носком сапога лежащего. — Никогда его не любил. Я следующий в очереди на трон, так что… — улыбнулся одной стороной лица. — Вам ведь надо как-то выбраться отсюда?

Мэллин шагнул к сердитому Майлгуиру, тихо шепнул:

— Да сделай его уже королем! Убьешь потом, если захочешь, — и подмигнул Мэренн.

— Абигил заложила жизнь своего Дома! — обернулся вокруг новый кандидат в короли Дома Камня.

— И проиграла, — прозвучало ответом словно бы ниоткуда.

Высокий сводчатый потолок пересекла очень нехорошая трещина.

— Кто это сказал? — заоборачивались дети Камня.

— Поздно, — обреченно прошептал Майлгуир. — Послушайте, я простил этому Дому все его прегрешения! — прокричал он в воздух. — Домов и так осталось меньше, чем пальцев на одной руке! Я останавливаю месть! До тех пор, пока Проклятие не сгинет бесследно. Может быть, я и лишен силы, но по-прежнему остаюсь владыкой Благих земель.

Мэренн не понимала, кому он это говорит. В том числе и поэтому ей было страшно. Смерть стояла рядом, слишком близко, она дышала в затылок, и волосы шевелились на голове.

Муть, затянувшая стены, шевельнулась — и плавными волнами собралась в центре. Воздух посвежел и стал чище. А прямо между волками и каменными ши возникли три фигуры.

— Ты не можеш-ш-шь этого предотвратить! И не можеш-ш-шь этому помешать!

А вот теперь Мэренн стало совсем плохо. Она узнала этот голос и эти серые хламиды, вокруг которых сворачивалась сама мгла.

— Помни, одно дитя, один королевский ребенок родится в этот год!

В ушах зашумело, глаза защипало. Когда Мэренн проморгалась, перед ней было испуганное лицо Мэллина.

— Эй-эй, ты в порядке, храбрая девочка?

— Никакая я не храбрая, — шмыгнула носом Мэренн. — Что произошло?

— Не знаю, — пожал плечами Мэллин. — терпеть не могу эти серые капюшоны. Очень надеюсь, что дети Камня просто уснули…

Мэренн оглянулась: все те, кто встретил их у входа в королевский зал, замерли. Но замерли так, будто глотнули яда лесовиков. Лица ши были искажены, руки подняты в жесте защиты.

— А мы все еще где-то в центре Драконьего хребта. А камень-то сыплется.

— Нам туда, — показал Лагун рукой в левый рукав коридора. — Поверьте мне, Укрывище тоже частью Гора. Я чую, где может быть выход. Мэренн? Моя королева?

— Я постараюсь, — Мэренн всхлипнула, надеясь, что все примут ее испуг лишь за проявление слабости тела. — Один ребенок! Что за несправедливость! — и поняла, что сказала это вслух.

— Слова друидов нерушимы, — склонившись к Мэренн, выговорил Майлгуир. И не успела она потерять окончательно надежду, как он добавил: — Но чтобы обойти Змеиный зуб, не обязательно его крушить. Ты бы лучше боялась, что дети унаследуют способность разрушать миры. — Нахмурился, отвел взгляд.

— Видимо, это сильно тревожит тебя, владыка. Не обладая мудростью веков, могу ответить: всякая медаль имеет две стороны, владыка, — собравшись с силами, произнесла Мэренн. — У кого есть силы разрушать, сможет и созидать.

— Ай, умница моя! — хлопнув в ладоши, сказал Мэллин. — Мудрость веков кланяется чуткости сердца. Это хорошо, что вы поговорили, но нам и правда пора. Трещины замерли, но надолго ли? Давайте не будем дожидаться окончательного развития событий по эту сторону горы?

— Друиды?

— Пропали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы