Читаем Все, что я желал полностью

– Не думаю, что преувеличиваю, - ответила Индия. - Было досадно сознавать, что вещи, приготовленные вами для меня, прежде принадлежали другим женщинам.

– Значит, досадно?

Она кивнула.

– Сначала я подумала, что это, вероятно, ревность, но потом поняла, что всего лишь досада. Не важно, что вы прежде привозили сюда любовниц и будете их привозить в дальнейшем. Видите ли, милорд, я так бережно отношусь к своему платью лишь потому, что мне приятно сознавать: никто не носил его до меня и никто не будет носить после…

Саутертон со вздохом опустился на кровать. Немного помолчав, спросил:

– Почему ты об этом говоришь?

– Вы прекрасно все поняли, милорд.

Он кивнул и поставил свечу на столик у кровати. Потом провел ладонью по волосам и пробормотал:

– Да, все и в самом деле очень осложнилось.

Индия помнила его вопрос - несколько часов назад он спросил у нее, усложнится ли их жизнь после того, что должно было произойти.

– Думаю, что вы предчувствовали, что произойдет, милорд. - Она едва заметно улыбнулась. - Уже жалеете?

Виконт пожал плечами. Он затруднялся ответить на этот вопрос.

– Вероятно, я должен жалеть, - проговорил он наконец.

Индия на мгновение прикрыла глаза. Потом кивнула.

– Я понимаю вас. Вероятно, и я должна раскаиваться.

Она подошла к туалетному столику и присела на пуф. В зеркале отражался Саут, сидевший на кровати. Однако он не смотрел на нее. Хотя Индия сомневалась, что в камине могло быть что-нибудь, заслуживавшее внимания, виконт пристально смотрел именно туда. Она взяла щетку и несколько раз провела ею по волосам. Затем начала заплетать косу.

– Приготовить вам что-нибудь поесть? - спросила она. - Наверное, еще не очень поздно.

– А разве у нас нет домоправительницы?

– Есть. Миссис Саймон.

– А, вдова… - Саут вспомнил, что Уэст говорил ему о женщине, присматривавшей за коттеджем. - Значит, миссис Саймон?

Индия посмотрела на него с недоумением.

– Да, миссис Саймон. Но, кажется, она еще не вернулась из деревни. А если и возвращалась, то теперь ушла обратно. Разве вы не заметили, как тихо в доме? Подозреваю, что и мистер Дарроу поспешил ретироваться.

Образ улепетывающего Дарроу вызвал у Саута улыбку.

– Он выглядел как человек, нуждающийся в заботе. И сколько времени он пролежал в постели?

– Почти с самого приезда, - ответила Индия. - Упалбез чувств прямо у моих ног.

Она заметила, что Саут нахмурился - словно пытался понять, что вызвало столь внезапную болезнь его слуги.

– Не стоит притворяться, милорд, и делать вид, что вас беспокоит болезнь вашего слуги. В конце концов ведь ясно: он разыгрывал немощного по вашему распоряжению. И прошу вас не говорить, что дело обстояло иначе. Не пытайтесь обмануть меня. Я представляю, на что мог бы пойти ваш слуга, чтобы удержать меня здесь.

Виконт промолчал - нечего было возразить.

– Как ни странно, но приятно сознавать, что вы такого обо мне мнения… Ведь вы были уверены, что я останусь в Эмбермиде, чтобы оказать помощь мистеру Дарроу. Я старалась думать в первую очередь об этом, а иначе он так и остался бы лежать на полу. Он потерял сознание и упал прямо к моим ногам. То есть притворился, что потерял сознание. Мне пришлось потрудиться, чтобы поднять его наверх, в спальню, где вы его и застали. Он ведь собирался до вашего возвращения спать на тюфяке у подножия лестницы. Естественно, я сочла, что это неприемлемо.

– Естественно, - кивнул Саут.

Индия между тем продолжала:

– Да, это было бы крайне неудобно для него. Потому что вернулись вы не так скоро, как обещали.

Сауту не хотелось давать сейчас объяснения. Поэтому он сказал:

– Произошли кое-какие… события.

– Конечно. Всегда что-нибудь происходит. - Индия принялась подбирать с пола одежду Саута. - Мне пришлось взять на себя заботу о вашей карете и лошадях и внести в дом оставшиеся вещи. А потом я принялась готовить ужин. Конечно, это была только легкая закуска. Признаюсь, что к этому времени я уже устала, поэтому решила, что едва ли мистер Дарроу захочет большего. Он жаловался на рези в животе и головную боль.

Саут сейчас мог бы пожаловаться на такие же симптомы. Однако он решил выслушать все до конца.

– Продолжай, Индия.

– Так вот, я приготовила легкий ужин… И можете пред ставить мое изумление, когда позже, уже вечером, я наблюдала из чулана, с каким завидным аппетитом подкреплялся мистер Дарроу. Но на следующий день, когда я встретилась с ним, он снова рухнул к моим ногам, как подрубленное дерево. Когда я привела его в чувства, он поклялся, что не знает, что с ним происходит. Он утверждал, что ходит во сне, точно лунатик.

– Лунатизм - это очень скверно, - пробормотал Саут.

Индия положила его одежду на постель.

– Может, приготовить для вас что-нибудь? - снова спросила она.

Индия сделала шаг к двери, но виконт поймал ее за руку и привлек к себе.

– Минутку, - сказал он. - Сначала я дослушаю эту историю до конца.

Индия опустила глаза на свою руку. Длинные пальцы Саута обхватили ее запястье, точно браслет. Затем виконт взял ее за другую руку, а потом осторожно погладил большими пальцами голубые жилки на ее запястьях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компас-клуб

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы