– Надеюсь, вы сообщите полковнику, что я ценю его заботу обо мне. Хотя, по правде сказать, меня это удивляет. Я не ожидала от него ничего подобного. Я даже не думала, что такое может прийти ему в голову. Что ж, если он настаивает на продолжении нашего сотрудничества, то сейчас, возможно, самое время поговорить о том, как лучше организовать это сотрудничество:
Виконт пожал плечами. Он вдруг подумал о том, что полковник мог бы и сам вести переговоры с мисс Индией Парр. Пристально взглянув на нее, он спросил:
– Значит, вы готовы к сотрудничеству, но отказываетесь от страховки, не так ли?
– Да, готова.
Саут кивнул:
– Хорошо, я передам ему ваши слова.
– Я бы хотела, чтобы вы убедили его в моей уверенности, милорд. То есть я уверена, что мне ничто не грозит.
– Мне бы очень хотелось в это верить, мисс Парр. Но увы, у полковника есть все основания для беспокойства.
Индия промолчала. Было очевидно, что она не собирается отступать.
– Что ж, хорошо… пробормотал виконт, поднимаясь на ноги. Благодарю за ужин и за приятный вечер. Нетнет, не надо меня провожать. Я и сам найду дорогу.
Индия молча смотрела, как он направляется к двери. Его движения казались почти бесшумными. У стола виконт остановился, чтобы взять свой плащ. Потом взял шляпу и перчатки. Она попрежнему следила за каждым его движением; ей хотелось, чтобы он побыстрее ушел.
И тут Саут пальцы его уже коснулись медной дверной ручки ощутил какоето смутное беспокойство. Обернувшись, он пристально посмотрел на Индию и спросил:
– Ведь у вас в доме ктото есть, не так ли?
Она довольно долго молчала. Наконец кивнула:
– Да, коекто есть.
Саут повернул дверную ручку и, отворив дверь, пробормотал:
– Доброй ночи, мисс Парр.
– Думаю, в этом все дело, сказал Нортхем, пододвигая ему карты. Сегодня ты не следишь за игрой, Саут.
Виконт нахмурился, но промолчал. Сегодня ему действительно было не до карт.
– Ты не был в театре уже целых две недели, Саут.
– Ну и что? На лице его отразилась досада друзья поглядывали на него с усмешками и обменивались выразительными взглядами. Почему вы смеетесь? Я сказал чтото смешное?
– Не имеет значения. Но ты сегодня замечательно нас развлекаешь.
Истлин кивнул:
– Да, Уэст прав. Сегодня ты очень забавен.
Впрочем, веселье Нортхема казалось не столь уж бурным, потому что Саут был именно его партнером за карточным столом.
– О чем мы говорили? проворчал виконт. Может, продолжим игру?
– Мы говорили о «ДруриЛейн», упорствовал Марчмен. Он прищурился и покосился на Саутертона. От синяков не осталось и следа. От пореза тоже. И кажется, ты не встречался в последнее время с мисс Парр, верно?
– По крайней мере он больше не обижал ее, со смехом добавил Истлин.
Саут молча кивнул Нортхему, давая понять, что следующий ход за ним. Он не стал отвечать на шутки Уэста и Иста. Ведь они в какомто смысле были правы. Впрочем, друзья не знали, что он в последнее время действительно часто видел мисс Парр, только она об этом не подозревала.
Тут они наконецто вернулись к игре. Как и предполагалось, Саутертон с Нортхемом проиграли и тут же заплатили карточный долг. Затем Норт собрал карты и подал знак слуге, чтобы тот принес напитки.
– А где же сегодня вечером твоя жена? спросил Истлин. Ею снова завладела графиня?
Норт покачал головой и нахмурился. Он и сам не мог бы сказать, почему предпочел бы, чтобы его жена проводила время в обществе его матери, а не там, где она находилась сейчас.
– Она у леди Баттенберн. Баронесса прислала ей записку и сообщила, что неважно себя чувствует, поэтому Элизабет и решила навестить ее.
– В таком случае тебе повезло, усмехнулся Ист. Ведь ты тем временем можешь развлечься.
Норт поморщился и пробормотал:
– Да, верно, могу…
На самом же деле Нортхем надеялся побыстрее покончить с заданием, которое дал ему полковник, и отвезти свою жену в поместье до конца октября.
Тут Марчмен решил, что едва ли удастся позабавиться, если Истлин будет задавать столь прямолинейные вопросы, и поспешил сменить тему:
– Я слышал, что Радерфорд обрек себя на добровольное изгнание и сейчас находится по другую сторону Атлантики.
– Почему? Наделал долгов? спросил Ист.
– Так говорят.
Норт взял стоявший перед ним стакан с бренди и, пригубив из него, проговорил:
– Впервые я услышал о его огромных долгах прошлым летом, в Баттенберне. Это был блестящий праздник на лоне природы, и мадам Фортуна поведала эту тайну гостям леди Баттенберн.
– Что же она прочла по гадальным картам? спросил Марчмен.
Саут с усмешкой сказал:
– Я не стал бы портить репутацию гадалки, но не удивился бы, если бы узнал, что эта информация была ею получена от хозяйки или хозяина. Если помните, мадам в тот же вечер обвинила Норта в том, что он и есть пресловутый Джентльмен Вор, но мыто знаем, что в этом она ошиблась.
Норт же пробормотал:
– Она сказала, что коекакие вещи, которыми я владею, краденые, и это так, но я понятия не имею, как они ко мне попали.
Истлин сделал глоток бренди и изрек:
– Как бы то ни было, надеюсь, что все закончилось наилучшим образом. Как в случае с леди Элизабет.
Норт пристально взглянул на приятеля: