Читаем Все, что не убивает...(СИ) полностью

- Этого просто не может быть, - девушка растерянно улыбнулась, развела руками. В тот день Итачи вернулся домой после задания, и мы отправились вместе с ним на озеро.


- Зачем?


Наруто подняла бровь.


- Простите?


- Мы поженились в этом году, - рука Итачи обвила талию девушки. Судя по шокированным лицам, раньше никто из Учиха не позволял себе такого проявления чувств. - И мы стараемся... наладить отношения.


- Чтобы стать настоящей семьей, - закивала активно Наруто.


Учиха переглянулись. Такого они явно не ожидали. Не могла же пара договориться. О своем визите они не предупреждали, видели, как девушка пришла в компании испуганного младшего наследника клана. Следовательно, все, что она говорит - правда.


Наруто считывала всех их размышления и логические цепочки по лицу. И обнимала за плечи Саске.


- Прошу нас простить за бездоказательные обвинения и грубое поведение, - они поклонились сначала Итачи и Наруто, затем - Фугаку и Микото. И удалились.


Итачи повернулся к супруге.


- Думаю, сегодня - лучший вариант, Наруто. Саске очень испугался.


- Конечно, как скажешь, Итачи, - изобразила примерную жену бывшая Узумаки.


Настолько примерную, что Лис внутри скептически фыркнул и пробормотал что-то про "хладнокровие несносной девчонки Кушины". Наруто не вдавалась в подробности. Она обернулась к родителями мужа.


- Фугаку-сан, Микото-сан, вы не будете возражать, если Саске сегодня переночует у нас? Заодно мы сможем пройти материал из учебного плана Академии. Того, что преподают сейчас, Саске недостаточно.


- Хорошо, - кратко ответил Фугаку.


- Конечно, Наруто, - улыбнулась Микото.


Пара величественно удалилась. Наруто смотрела им вслед. Теперь она, пожалуй, понимала Итачи, который не желал для себя такой жизни. Супруга идеального Учиха - тяжкая ноша.


- Брат, Наруто, ведь это не правда... то, что они говорили? - Саске забежал вперед.


- А что они говорили? - семья направилась в дом. Итачи взял у жены книги, чтобы поставить на полку, а Наруто пошла готовить обед.


- Что я предатель, раз не хожу на собрания и не поддерживаю тем самым клан, - Итачи сел за стол напротив Саске.


В свое время Микото предлагала сделать им традиционный низенький столик, но Наруто отказалась, так как с детства привыкла есть, сидя на стуле, а не терзать собственные коленки. Итачи ее в этом поддержал, ему тоже хотелось как можно меньше вспоминать об этикете дома.


- Конечно, неправда, Сасу-тян, - девушка поставила перед ними тарелки с карри. - Приятного аппетита.


- Не называй меня "Сасу-тян", - буркнул младший Учиха.


- Тогда может быть... Саске-ку-ун, - знакомо протянула Наруто.


Учиха вздрогнул и машинально затравленно огляделся. Затем опомнился, покраснел.


- Я чего-то не знаю? - поднял бровь Итачи. Тревога ненадолго уступила место веселью.


- Кажется, у наших племянников будут розовые волосы, - Наруто отпила чай. - Очень уж целеустремленная особа охотится за нашим Саске.


- М, и как зовут?


- Сакура Харуно, - буркнул Учиха и признался: - Меня от нее в дрожь бросает.


Муж с женой весело рассмеялись.



- Я постараюсь сделать все быстро, - Итачи опоясался ремнем, взял подсумок с печатями Наруто.


Девушка подала супругу белый жилет АНБУ.


- И помни: Учиха Таро.


- Да, его глаза идеально подойдут Шисуи, - кивнул шиноби. - Остальным я поврежу шаринган, чтобы никто не завладел додзюцу. Нару...


Он подошел, обнял склонившую голову девушку. Наруто могла притворяться перед кем угодно, однако всегда снимала свою подвижную маску перед ним. Ей, ни разу не ходившей на серьезные миссии, тяжело было ходить через квартал и смотреть на людей, которых обрекли на смерть. И не иметь возможности предупредить их. Ни о чем.


- Я стану нукенином. Сначала проведаю Шисуи, прослежу за пересадкой глаз. Затем уйду в Акацуки, - он приподнял лицо жены, убрал выбившийся из прически локон за ушко. Такая маленькая и такая сильная. Ее поступки восхищали, заставляли гордиться тем, что эта девушка - его законная супруга. Только его, Учиха. - Не хочу, чтобы они навредили тебе или Саске. А ты... расскажи ему обо всем, хорошо? Пусть он не мстит, а становится сильнее, чтобы возродить клан.


- И чтобы не допустить повторения истории, - прошептала Наруто. Уткнулась в жилет. Ее плечи содрогались.


- Я даже на племянников с розовыми волосами согласен, - попытался пошутить Итачи, хотя самому приходилось нелегко. Но он шиноби, он сделал свой выбор.


И ему придется с этим жить.


- А я постараюсь вернуть тебя в Коноху, - голубые глаза, яркие-яркие, как полуденное небо, в одно мгновение потемнели, как будто налетел шторм. - Если бы у нас было больше времени, Итачи...


Что сделает с ними длительная разлука, когда они едва успели привыкнуть друг к другу?



Саске проснулся посреди ночи от нехорошего предчувствия. Весь день ему мерещилось сгустившееся в воздухе напряжение. Наруто и Итачи... они ждали чего-то нехорошего. Когда думали, что он не видит, переглядывались, мрачнели.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература