Читаем Все дьяволы здесь полностью

Мой дорогой Даниель. Эту цепочку с распятием твой дед и мой отец носил во время войны. Он всегда говорил, что этот амулет защитил его. Он подарил мне его на девятилетие. Последний и самый дорогой подарок от отца, не считая, конечно, подарка его любви. Он сказал мне, что это защитит меня. С тех пор я носил его. А теперь я хочу передать его тебе.

С любовью,твой отец

Зажав распятие в кулаке, Даниель смотрел, как Жан Ги поспешает по снегу за его отцом. Потом, поцеловав своих спящих девочек и шепнув им, что любит их, Даниель спустился по лестнице и сел рядом со Стивеном, который клевал носом у огня.

– Что это там у тебя? – спросил Стивен.

– Тебе девяносто три, и тебя сбила машина. Разве ты не должен уже ослепнуть и впасть в маразм?

Стивен рассмеялся:

– К твоему сожалению, эта машина, кажется, вбила в меня немного здравого смысла.

Он кивнул, показывая на цепочку в руке Даниеля. И Даниель рассказал ему все.

– Позволь посмотреть.

Когда Даниель отдал ему распятие, Стивен рукой показал Даниелю, чтобы тот повернулся, и, застегнув цепочку у него на шее, прошептал:

– Ты должен видеть в нем то, что оно есть.

– Талисман?

– Истину.


– Не возражаете, если я составлю вам компанию? – спросил Жан Ги, догнав тестя.

– Ничуть, – ответил Арман.

Их ботинки поскрипывали на снегу, а лицо пощипывало, когда на него легонько падали и таяли большие влажные снежинки.

– Я сегодня говорил с Изабель, – сказал Жан Ги, выпуская изо рта облачка пара. – Она ввела меня в курс дел.

– Хорошо.

– Я могу начать в понедельник, если вы не возражаете. Как по-вашему, это не создаст неловкости? Ну, мое возвращение в отдел и разделение с Изабель ролей ваших заместителей?

– Знаешь, если она способна тебя выносить, то и я смогу, – сказал Арман. Он остановился и посмотрел на Жана Ги. – Ты уверен, что Анни не будет возражать против твоего возвращения?

– Из Парижа? Тут и вопроса нет. Здесь наш дом. Мы хотим, чтобы наши дети росли здесь. Здесь, в Квебеке.

– Я имел в виду твое возвращение в Квебекскую полицию, – пояснил Арман. – В отдел по расследованию убийств.

Жан Ги улыбнулся:

– Вы думаете, я бы возвратился, если бы Анни возражала? Это она сама предложила. Она сказала, что мы должны быть вместе. Вы и я. Она говорит, это судьба.

– Ты в это веришь?

– В судьбу? – Жан Ги задумался, потом кивнул.

Правда, он не заставил себя произнести это вслух, но его мимика говорила сама за себя.

– Я думал о деле Трамбле…

Они продолжили прогулку вокруг деревенского луга, разговаривая об убийствах, а собаки и Грейси прыгали и катались в свежем снегу.

Анни с Идолой на руках в компании с Розлин и Рейн-Мари отправилась в бистро, и теперь было видно через окно, как они вместе с Кларой, Мирной и Рут сидят у ревущего огня в камине.

Перед каждой лежали кусочки лимонного пирога с безе.


– Прежде чем ты уйдешь, – сказал Стивен, когда Даниель надел пальто, – помоги мне кое с чем.

Опираясь на руку Даниеля, Стивен прошел по коридору в спальню на первом этаже. Там лежали его чемоданы, частично распакованные. Он покопался в одном, вытащил оттуда мешковатый свитер и развернул его – в нем оказалась маленькая акварель.

– Сюда, пожалуйста, – показал Стивен.

Даниель вбил крючок в стену и взял картину, собираясь ее повесить.

– Нет, – сказал Стивен, забирая у него картину. – Я повешу сам. А ты иди.

Когда Даниель ушел, Стивен перевернул картину и увидел почерк Арлетт.

«Арману с любовью».

Он достал ручку и аккуратно добавил два слова. Теперь надпись читалась так: «Моему сыну Арману с любовью».

Потом Стивен Горовиц повесил акварель туда, где он мог видеть ее первым делом, проснувшись утром и в конце дня. В конце своих дней.

И знать, что, хотя его путешествие было долгим, в конце он все же пришел домой.


– Хотите зайти? – спросил Жан Ги, когда они заглянули в окно бистро.

– Non, я иду домой, – сказал Арман. – Мы оставили Даниеля одного со Стивеном.

– И с его тростью, – добавил Жан Ги, который уже не раз получал удары означенным предметом.

Арман проводил глазами зятя, присоединившегося к остальным в бистро у огня. Он прочел по губам Рут слова приветствия в адрес Жана Ги: «Привет, тупица».

Рейн-Мари запрокинула голову и рассмеялась.

Арман улыбнулся, потом закончил круг по лугу.

Его взгляд вобрал в себя темные леса и светящиеся дома, три громадные сосны и мягкий снег, падающий с небес, словно небеса разверзлись и все ангелы соединялись с ними. Прямо здесь.

– Папа.

Арман повернулся.

Благодарности

Перейти на страницу:

Все книги серии Старший инспектор Гамаш

Убийственно тихая жизнь
Убийственно тихая жизнь

Блестящий дебют в жанре детективного романа! Премии «John Creasy New Bloody Dagger», «Arthur Ellis Award», «Anthony Award», «Dilys Award», «Barry Award»!Роман «Убийственно тихая жизнь» открывает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, ставшей единственным в мире пятикратным лауреатом премии Агаты Кристи.Старший инспектор Арман Гамаш из полиции Квебека приступает к расследованию подозрительной смерти в деревне Три Сосны, что к югу от Монреаля. Тело Джейн Нил, бывшей учительницы, которая пользовалась всеобщей любовью и уважением, найдено в лесу на окраине деревни. Смерть наступила в результате выстрела из лука. Местные жители уверены, что это несчастный случай на охоте, но у Гамаша возникает смутное предчувствие, что не все здесь так очевидно. И искать нужно не незадачливого стрелка, а безжалостного убийцу…Впервые на русском языке!

Луиза Пенни

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Полицейские детективы
Смертельный холод
Смертельный холод

Роман «Смертельный холод» продолжает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи. В деревне Три Сосны, что к югу от Монреаля, произошло невероятное убийство. Смерть настигла Сесилию де Пуатье на заснеженной поверхности замерзшего озера, где она вместе с другими болельщиками наблюдала за матчем по кёрлингу, а орудием убийства стал металлический стул, подсоединенный к источнику тока. Кто-то тщательно продумал и спланировал убийство, не оставив жертве ни малейшего шанса. Старшему инспектору Арману Гамашу из полиции Квебека нечасто приходится сталкиваться со столь изощренным и жестоким преступником. Но чем заслужила эта женщина такую ужасную смерть?

Луиза Пенни

Иронический детектив, дамский детективный роман

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер