Читаем Все дороги ведут сюда полностью

— Ты не тупая, если чего-то не знаешь, — сказал он, прежде чем присесть. — У тебя есть её упаковка или фотография?

Иногда он говорил приятные вещи.

Я обошла ту сторону дома, где оставила коробку возле мусорных баков, которые Амос выносил раз в неделю, и принесла упаковку обратно.

Роудс взглянул вверх и на мгновение поймал мой взгляд, когда взял её. Между его бровями появилась выемка, когда он взглянул на изображении на картонной коробке, его губы скривились в одну сторону, прежде чем он кивнул.

— У тебя есть маркер?

— Ага.

Эти серые глаза снова встретились с моими.

— Принеси. Мы можем пометить каждую часть, чтобы ты знала, что с чем соединяется.

Я не воспринимала эту возможность как должное. Поднявшись наверх, я достала из сумочки серебряный маркер и отнесла ему. Роудс уже начал складывать шесты палатки вместе, его лицо было задумчивым.

Я присела рядом с ним и передала перманентный маркер.

Его мозолистые кончики пальцев коснулись моих, когда он взял его, сняв колпачок противоположной рукой и издав задумчивый горловой звук, когда поднял деталь.

— Это явно одна из тех частей, которые выходят за рамки, понимаешь?

Нет.

— Этот выглядит точно так же, как тот, — терпеливо объяснил он, поднимая другой шест и ставя его рядом с первым.

Хорошо, я могла понять это.

— Ах, да.

Через мгновение он поднял коробку, почесав затылок, а затем поменял детали местами. Потом он сделал это снова и издал задумчивый возглас.

Я рассматривала размытые фрагменты инструкций, которые случайно намочила. Я прищурилась. Я думаю, это выглядело правильно.

В конце концов, он начал соединять детали вместе, а когда отступил — половина из них была использована — кивнул сам себе.

— Куда ты собираешься в поход?

Я выпрямилась.

— Ганнисон.

Он почесал затылок, все еще сосредоточенный на частях построенной им палатки.

— Одна?

— Нет. — Я немного передвинула картинку, чтобы посмотреть, есть ли в этом смысл. Это не так. — Клара пригласила меня поехать с ней в Ганнисон на этих выходных. Там буду я, она, Джеки и одна из ее невесток. Ее брат живет с мистером Незом. Она предложила мне одолжить одну из ее палаток, но я хотела быть большой девочкой и купить себе собственную, чтобы иметь ее на будущее, на случай, если я снова отправлюсь в поход. Я знаю, что раньше любила ходить, но это было давно.

— Да, эта часть идет туда, — сказал он после того, как я соединил один из шестов, которые я подобрала. — Давным давно? Когда ты жила здесь?

— Да, мы с мамой ходили, — ответила я, наблюдая, как он прицепляет еще один шест. — Я очень взволнована, на самом деле. Помню, раньше мы очень веселились. Готовили сморы… (прим. смор — традиционный американский десерт, изготавливаемый на костре, который состоит из поджаренного маршмэллоу и плитки шоколада, сложенных между двумя крекерами).

— Есть запрет на огонь.

— Я знаю. Мы воспользуемся ее плитой. — Я покосилась на несколько шестов и перевернула их. — Возможно, я ненавижу спать на земле, но я не узнаю, пока не попробую.

Не глядя на меня, он взял тот самый шест и передвинул его туда, где он действительно смотрелся правильно.

— Ты молодец, — сказала я ему после того, как он скрепил еще пару, и все действительно стало выглядеть так, как должно. — Значит, ты не так часто ходишь в походы? Поскольку Амос не любитель?

Роудс вынул из кармана маркер и ответил:

— Не часто. Когда я езжу на охоту или на тренировку, но не более того.

Он сделал паузу, и я подумала, что это конец, когда он сунул маркер между зубами и закончил соединять последние несколько частей, но он удивил меня, когда продолжил говорить:

— Мой старший брат всегда брал нас с собой. Это самое веселое, что я помню, возвращаясь в прошлое.

Его краткий рассказ взбодрил меня, когда он начал двигаться по шестам, помечая их серебристым цветом.

— У тебя больше одного брата?

— Три. Двое старших, один младший. Это вытащило нас из дома и избавило от неприятностей, — сказал он странным тоном, который подсказал мне, что дело не только в этом.

— Где они все живут?

— Колорадо-Спрингс, Джуно и Боулдер, — ответил он.

Но никто из них, включая его отца, так и не приезжал. Колорадо-Спрингс и Боулдер были не совсем близко, как соседняя улица, но и не так далеко. Единственным исключением, по крайней мере, я думала, был случай с Джуно на Аляске.

Как будто он мог читать мои мысли, Роудс продолжил говорить:

— Они не часто сюда приезжают. Нет причин. Мы встречаемся пару раз в год, или они приезжали в гости, когда я был во Флориде. Всем нравилось встречаться, когда я был там, в основном из-за тематических парков.

Нет причин? Даже несмотря на то, что его отец-не совсем-года был всего в часе езды? И где была его мама?

— Почему ты не взял Амоса и не перебрался поближе к тому месту, где живет один из них?

Он продолжал отмечать.

Перейти на страницу:

Похожие книги