Читаем Все дороги ведут в Рим полностью

Готы – племена восточных германцев. В романе их царство находится в Крыму. Столица Готии – Танаис.

Данубий – Дунай.

Доминус – господин. Обращение слуги (в древности – раба) к хозяину, сына к отцу.

Домна – госпожа.

Диоген – греческий философ, основатель школы киников. Киники проповедовали максимальное опрощение и отказ от богатства.

Еврипид – один из наиболее известных афинских драматургов, автор более 90 трагедий.

Иды – в римском календаре – 15-е число марта, мая, июля и октября и 13-е число остальных месяцев. Мартовские иды – день убийства Юлия Цезаря, В этот день не проводилось заседание сената.

Император – высший титул правителя. Первоначально – почётный воинский титул, позже – титул главы государства.

Империя (или империй) – в Древнем Риме одна из форм высшей власти. Одновременно этот термин обозначал и территорию, на которую эта власть распространялась. Сами римляне Рим империей не именовали, но только республикой. Б романе с основанием династии Траяна Деция Рим именуется Империей, хотя в том виде, в каком он описан в романе, Рим является конституционной монархией.

Инсула – многоквартирный дом.

Календы – первый день каждого месяца.

Кальцеи – римские башмаки.

Капитель – венчающая часть колонны.

Капитолий – холм вблизи реки Тибр в Риме. На нем располагались храмы Юпитера, Юноны и Минервы, статуи царей (всех, кроме Тарквиния Гордого, изгнанного из Рима). На Капитолии находились огромная статуя Юпитера, которая видна с Альбанской горы, статуя Аполлона, статуя Геракла.

Карины – аристократический район Рима.

Каннелюры – вертикальные желоба в колонне.

Кассий Херея – трибун преторианской гвардии, убийца Калигулы. Казнён императором Клавдием.

Квадрант – мелкая монета, равна четверти асса.

Квадрига – четвёрка лошадей.

Квирит – полноправный римский гражданин.

Киники – см. Диоген.

Кинктус – набедренная повязка, трусы.

Клиент (то же самое, что паразит) – свободный человек, который искал покровительства богатого патрона. Обычно получал родовое имя покровителя, постоянно ссужался деньгами, но обязан был нести различные повинности в пользу своего покровителя.

Когорта – подразделение римской армии. Численность первой когорты – 1105 человек, со второй по десятую когорты имели численность 555 человек. Один легион состоял из десяти когорт. В романе командир когорты – военный трибун.

Колизей – амфитеатр в Риме, построенный Флавиями. Вмещал 50 тысяч человек. В древности он назывался амфитеатром Флавиев, и только в Средние века стал называться Колизеем.

Коллегия децемвиров – орган городского самоуправления.

Коллинские ворота – ворота в стене Сервия Туллия у Квиринальского холма.

Конкубина – любовница, сожительница.

Консульские фасты – список консулов по годам.

Консулы – в Древнем Риме два высших магистрата, избираемые на один год. В романе первый консул – премьер-министр, второй – министр иностранных дел. В Древнем Риме такого деления не было. В Риме второго тысячелетия выборы проводятся раз в пять лет.

Консуляр – бывший консул.

Контуберния – отряд из восьми человек, совместно проживавших в одной палатке.

Кориола – древний город недалеко от Рима.

Корректор – должностное лицо, назначался императором на краткий срок для исправления ошибок в управлении провинциями.

Котурны – высокая обувь на толстой подошве, их надевали актёры во время спектаклей, а также носили императоры и сенаторы.

Крайняя Фулла – край земли.

Криптопортик – крытая галерея.

Кубикул – спальня.

Куникул – подземный ход, канал, подкоп. Так назывались помещения под ареной, где гладиаторы дожидались своей очереди.

Курия – здание римского сената.

Латрина – уборная.

Лавровая роза – олеандр.

Ларарий – святилище домашних богов. Что-то вроде маленького храма-шкафчика.

Легат – командир легиона.

Легион – основная организационная единица римской армии. Состоял из десяти когорт и вспомогательных войск.

Лемурий – праздник привидений.

Лета – река в подземном царстве. Напившись из неё, души забывали свою прежнюю жизнь.

Ликторы – служители, составлявшие свиту сановника.

Лисипп – выдающийся греческий скульптор.

Лондиний – Лондон.

Лугдун – Лион.

Лупанарий – публичный дом.

Лютеция – Париж.

Маны – души умерших.

Массилия – портовый город в Галлии, Марсель.

Миля – мера длины, равна 1480 м.

Монак – Монако.

Модий – мера сыпучих тел, равна 8, 75 литра.

Никея – Ницца.

Номенклатор – в Древнем Риме раб с хорошей памятью, который сопровождал господина и подсказывал ему имена знакомых и нужных людей.

Ноны – 7-й день месяца в марте, мае, июле и октябре, 5-й день в остальные месяцы.

Нума Помпилий – второй легендарный царь Рима, преемник Ромула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя (Буревой)

Похожие книги

Элизиум. Аликс и монеты
Элизиум. Аликс и монеты

12+ Аликс живет одна‑одинешенька в огромном замке с привидениями. Привидение Поварихи готовит ей обед, Мистер Пыль подсказывает, какие книги читать, а Тень мрачной гувернантки учит хорошим манерам. Но в один прекрасный день в замке появляется загадочный незнакомец, и привычный мир Аликс меняется. Девочка без колебаний отправляется в удивительный мир Междустенья, чтобы найти своих родных. Незнакомец вызывается сопровождать ее. За свою помощь он требует плату – монеты, но монеты Аликс – это не просто кусочки металла, это еще и кусочки ее жизни… Первая книга захватывающей серии фэнтези ЭЛИЗИУМ. Автор, молодой российский писатель Александр Андерсон, - победитель конкурса "Новая детская книга". Героиня книги девочка Аликс в поисках пропавшей семьи проникает в таинственный мир Междустенья, у которой есть и другое, тайное, название - Элизиум. Проводник по этому миру - таинственный Шут. Он помогает Аликс, но за помощь берет непомерную плату - волшебные монеты, с каждой отданной монетой сокращается жизнь Аликс. Найдет ли девочка родителей, сумеет ли невредимой выбраться из таинственного, страшного, но такого притягательного мира? И кто такой Шут - друг или враг? И что прячется под маской, которую он никогда не снимает?

Александр Андерсон

Фантастика / Прочее / Мифологическое фэнтези / Фэнтези / Сказочная фантастика / Подростковая литература