— Юме думает, они абсолютно прекрасны. Они более чем очаровательны! — сказала Юме, подбегая к очередному загону. — Или... может и нет. Не важно. Они совсем не милые…
— Что это? — вместо того, чтобы приблизиться к барьеру, Шихору наклонилась вперед, чтобы взглянуть, но сразу же отпрянула в ужасе. — Фюю, противно. Мерзко…
Могзо кивнул и проворчал в согласии.
— Они… — Харухиро быстро взглянул на созданий, которые не были свинокрысами и пожелал, чтобы он никогда их не видел. — Совершенно ужасны. У меня такое чувство, что таких уродских существ лучше никогда не видеть.
Уголки рта Мэри слегка дернулись:
— Думаю… я знаю, что ты имеешь в виду.
Создания без ног, рук или хвостов. Их тела были пухлыми и длинными. Похоже, будто кто-то взял свинью, обрезал все конечности и хвост, затем растянул. По-видимому, они назывались «свиночерви». Имя им дали солдаты запасных сил, и у них был неожиданно ужасающий внешний вид.
— Хмм — Ранта протянул руку со своим мечом, пытаясь ткнуть одного.
— Эй, — Харухиро схватил его. — Ранта, нет.
— Что? Заткнись, Харухиро. Просто пытаюсь увидеть, что произойдет. Не то, чтобы я был серьезен или еще что.
— Как можно «пытаться» и «не быть серьезным»? — потребовал Харухиро и сразу же пожалел о своих словах. Все что ему нужно — не замечать,
— Для меня это возможно, — ответил Ранта.
— О. Ладно.
— Запредельно возможно. Понял?!
— Да, да, понял, — сказал Харухиро.
— Тогда повтори для меня! — предложил Ранта.
— Это запредельно возможно для тебя, — повторил Харухиро.
— Не используй мои собственные слова!
Харухиро проигнорировал разозлившегося Ранту и вместо этого посмотрел на стадо свиночервей. Как они морщили свои тела и ползали по земле было словно из кошмара.
— Не говорите мне, что кобольды это едят… — пробормотал Харухиро.
Говорили, что четвертый страт Шахт Сирен — это сельскохозяйственный сектор. Их непосредственное окружение больше походило на животноводство, чем земледелие, но и черные грибы и огреферны — даже сияющие цветы создавали свой собственный свет — все растения, которым не требуется солнечный свет, выращивались здесь.
Кобольды были живыми существами. Если они не будут есть, то умрут. За исключением низших кобольдов, они редко осмеливались выходить из горы, поэтому они как-то должны обеспечивать себя. В результате этого, после того как все минералы выкопали, освободившийся четвертый страт сделали фермой.
— Пригнитесь! — внезапно сказала Мэри, указывая на землю.
Харухиро, Шихору, Могзо и Ранта немедленно упали, но Юме осталась стоять.
— Хм? Что происх…
— Просто сделай это! — Харухиро схватил ее за руку, собираясь силой заставить ее пригнуться, но все закончилось тем, что она упала назад.
— Ау! — закричала Юме.
— П-прости! Но — стой, шш! — прошептал Харухиро, прислонив указательный палец к губам.
Он больше ничего не сказал, но Юме кивнула, видимо, поняв сообщение. Харухиро и остальные неподвижно сидели за оградой добрых три минуты, прежде чем Ранта высунулся.
— Ушли… наверно, — сообщил он.
— Наверно? — Харухиро медленно высунул половину головы из-за забора и тщательно осмотрелся. Вдали виднелся старший кобольд, но он стоял спиной к ним и уходил. — Он все еще там. Подождем еще немного.
Когда Харухиро минуту спустя посмотрел снова, появился другой старший кобольд и шел в их сторону.
— Проблема! — прошипел он.
— Эй, эй, эй, — вздохнул Ранта. — Сколько еще мы будем прятаться? Давайте просто прикончим его!
Лицо Хархуиро стало задумчивым на мгновение, но затем он посмотрел на Мэри и встретил ее взгляд. Она покачала головой.
— Не надо, — посоветовала она. — Это не похоже на верхний страт. Если мы не сможем мгновенно убить его, звук боя станет искрой, ведущей к аду.
Ранта усмехнулся:
— Ладно. Тогда прикончим его за один удар.
— Проще сказать, чем сделать, — раздражаясь ответил Харухиро.
— Может… это возможно, — внезапно сказала Шихору. — С помощью моей магии.
— А, — глаза Харухиро округлились. — Точно. [Phantom Sleep]21
.— Да, — сказала Шихору. — Но… у нас будут серьезные проблемы, если я промахнусь. Может лучше не рисковать…
— Вы, ребята, — лицо Ранты приняло выражение ‘Я скажу что-то, что выбесит всех’. — Всегда думаете негативно, будто бы боитесь выпить воду, потому что она может быть отравлена или что. Вы поняли, о чем я? Да?
Харухиро хотел бы, что если Ранта собирается провести аналогию, он мог приложить больше усилий, чтобы хотя бы придумать что-то более подходящее ситуации. И с этим молчаливым опровержением, Харухиро пропустил момент конфронтации. Как лидеру группы, жизненно важно приобрести навык «
— Шихору, — вместо этого сказал Харухиро. — Если ты не уверена, то нам не нужно это делать. Но если у тебя появилась идея, думаю, мы можем попробовать, если ты веришь, что сможешь.
Редко когда робкая Шихору высказывает мнение, и Харухиро хотел поощрить это, поэтому поддержал ее. Взгляд Шихору оставался на земле несколько секунд, прежде чем она подняла голову и сказала:
— … Я хочу попробовать.