Читаем Все дорого, ничто не заменимо (ЛП) полностью

Никто не был против. Они подобрались на расстояние примерно в 20 метров, максимально возможное расстояние для [Phantom Sleep], прежде чем Шихору подняла голову и посох над забором, и произнесла:

— Оом рел экт дас!



Теневой элементаль, вылетевший из кончика ее посоха не такой быстрый как элементаль [Shadow Echo], но он незаметный. Он летел беззвучно и ударил старшего прямо в лицо. Элементаль проник в тело кобольда через нос, уши и рот. Кобольд начал раскачиваться, и мгновенно упал.

— Отлично! — Харухиро дал сигнал и все как один атаковали спящего старшего кобольда. Не время думать о нечестности тактики — они должны прикончить его по-быстрому. Сделал это Ранта. Почему Ранта всегда быстрее действует в подобных ситуациях?

— Простейший Вайс! — дьявольски засмеялся Ранта. — Эй, поторопитесь и заберите его ценности!

— С каких пор ты стал отдавать приказы? — не задумываясь сказал Харухиро. Плохо. Отпустить. Просто отпустить.

В отличие от старших третьего страта, старшие кобольды четвертого страта экипированы железными доспехами и кнутами с железными наконечниками, висящими на поясе. Талисман старшего был в форме серебряной серьги голубоватого цвета, и выглядел довольно дорогим.

— Легкая победа, но Юме жаль коби. Отлично сработано, Шихору, — похвалила Юме. — Ты сделала ему пиу-пиу своей магией.

— С-согласен, — добавил Могзо. — Шихору заслуживает все деньги с него.

— Я-я… эмм… — застеснявшись от похвалы, Шихору отпрянула назад.

— Они правы, — сказал Харухиро, повернувшись к Шихору и показав ей поднятый большой палец. — Ты была идеальна. Правда. Сейчас мы можем использовать этот метод, чтобы разобраться с одним врагом, если мы сможем подкрасться к нему.

— Не забудь, что я убил его, — встрял Ранта.

Точно, подумал Харухиро. Отпустить.

— Тело, — сказала Мэри, делая гексаграмму Жрецов. — Мы не должны оставлять его на виду.

— Да, — сказал Харухиро, посмотрев на окружающие их загоны. — Давайте переместим его в загон прямо сейчас.

После того, как они достали ценности с тела старшего кобольда, Харухиро и Могзо отнесли его в загон свинокрысов. Харухиро хотел, чтобы Ранта тоже помог, но подумал, что это не стоит того.

И затем произошло нечто действительно ужасающее.

— Какого… — начал Харухиро.

Свинокрысы окружили тело, издавая своими носами бу-хи бу-хи и затем… Не может быть… Они ведь не собираются его съесть… так ведь?

Неверно. Они неистово пожирали его, с жадностью борясь друг с другом …

— Полагаю, это называется ‘пищевой цепью’, — прошептала Юме.

Но в действительности проблема в этом? Харухиро чувствовал, что она не совсем понимает суть дела.

Шихору, выглядящая ослабшей, присела, опираясь на свой посох. Мэри закрыла одной рукой рот, будто бы подавляя рвотный позыв; у Могзо было ошарашенное лицо.

— Так, так. Как удобно, — сказал Ранта со странной ухмылкой на лице, глядя на картину как сторонний наблюдатель. Несмотря на то, что он им не был.

— Мы можем убивать, убивать и еще раз убивать всех, кого захотим, затем скидывать тела свинокрысам для зачистки. Немного противно, что кобольды потом съедят свинокрысов, но не то чтобы мы каннибалы, ну да ладно. Я уверен, это когда-нибудь случится, — закончил он со слабым смехом.

— Тогда почему твои ноги трясутся? — спросил Харухиро. На что Ранта ответил с угрожающим жестом:

— Ч-ч-что?!.

Но лицо Ранты было бледным. Харухиро не был ни капельки напуган.

Ранта продолжил:

— М-мои ноги не трясутся! Я-я совсем не трясусь! Э-это потому что ты трясешься, поэтому кажется, что я трясусь, ‘кей!

— Что за ‘кей’? — безобидно спросил Харухиро.

— Заткнись! ‘Кей’ это… ‘Кей’ означает… ээ.. ‘К’ — значит Киллер!

— Не нужно заставлять себя, если чувствуешь себя паршиво, Ранта — предложил Харухиро.

— Иииидиот! Я в порядке! Это ничто! На самом деле, мне это нравится! Потому что Рыцари Страха любят гротеск и эротику!

— Гротеск — ладно. Кажется, эротики тут нигде нет.

— Но я хочу, чтобы она была! Потому что я мужественный мачо!

Прежде чем у них появилось больше времени глубже обдумать этот метод избавления от тел, раздался внезапный шум от свинокрысов, почувствовавших внезапную угрозу от четырех старших кобольдов, бегущих сюда. Харухиро и остальные были вынуждены спрятаться снова, но в этот раз оставаться здесь будет опасно. Они должны уйти отсюда.

Ограда загонов свинокрысов и свиночервей была высокой и с легкостью скрывала их из поля зрения; однако, количество старших кобольдов в загонах вновь внезапно увеличилось. Черные грибы, огреферны и сияющие цветы росли без ограды. Тут они могли ясно увидеть низкоранговых и обычных кобольдов-рабочих.

Харухиро и остальных вынудили прорваться с одного конца четвертого страта назад к центру, где они спрятались в углу пустого загона.

— Думаешь, этот страт — слишком для нас? — прислонившийся к ограде Харухиро, спросил Мэри.

Мэри выглядела очень задумчивой, прежде чем сказать:

— Условия здесь не самые хорошие. Моя команда тоже… — она оборвала себя. Ее лицо выглядело неспокойным.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже