Читаем Всё еще люди (СИ) полностью

Я говорил совсем не о невинном соприкосновении губ и Офелия прекрасно понимала, что я имею ввиду, дразнила и отказывала. Сейчас она мне стала напоминать Церею: манерой речи, приказным тоном, странными жестами, легким сумасшествием в глазах. Но дети не обязаны быть копией своих родителей, они могут выбрать иной путь и иную жизнь, стать другими, сделать работу над ошибками и не тянуть за собой весь тот груз, что могут на них повесить. Её воспитывали другие люди, она росла совсем в другой среде, общалась с другими людьми, влюблялась… О мысли, что у нее уже кто-то был меня передернуло.

— Да так. Ревную.

— К кому? — на выдохе возмутилась Офелия.

— К тем парням, что были у тебя до меня.

— А у самого-то сколько девок было?! — очень здраво возмутилась будущая Императрица.

— Пойдем скорее есть, я готов поглотить целого кабана! — парировал её атаку, пытаясь увести разговор в другое русло.

— Вот-вот. Поговори мне тут!

— Как прикажете, Ваше Величество.


***

Зал совета прямо перед нами. Офелия крепко сжимала мою ладонь, перед нами Артур и Сильвия, первым шел, как ни странно, Фелицио. Двери распахнулись от тяжелой руки алхимика, нарушая покой совета. Кангар оторвался от чтения чего-то на столе и исподлобья бегло осмотрел нашу “команду мечты”, приветственно и молча кивнул Фелицио, остановил свой взгляд на Офелии. Она зашла за мою спине в попытке спрятаться.

— Негоже Императрице робеть, – спокойным голосом произнес советник Ротт. По залу пронеслись перешептывания. — Не бойся нас, девочка. Выйди и покажись.

Я аккуратно подтолкнул её и прошептал одними губами: “Всё в порядке. Я рядом”. Офелия же выпрямила спину, задрала подбородок и вышла вперед, заняв место рядом с Фелицио. Снова пристальный взгляд, оценивающий, изучающий.

— Она и правда очень похожа на королеву Илирию.

Плечи Офелии едва дрожали, но она собралась и выпалила Кангару прямо в лицо:

— Я здесь и я требую исполнения условий договора!

Кангар хмыкнул, а спустя несколько мгновений в зал вошел дворцовый алхимик. Столкнувшись глазами с Фелицио, тот побледнел, уставился в пол и направился ко мне. Снять артефакт мог только тот, кто его зачаровал. Так мне объяснили Фелицио и Сильвия и потому никто в Санфорте не мог помочь, даже при большом желании. Офелия тоже пыталась снять браслет, но независимо от того, спасли бы меня от смерти или нет – не вернись я с ней назад, всех бы окрестили опасными преступниками. Пока алхимик возился с браслетом, который уже почти врос в меня, Кангар обратил своё внимание на Сильвию.

— Сильвия Уайт, рад видеть тебя в здравии. Ты так выросла. Мы виделись последний раз когда? Тебе было лет четырнадцать или пятнадцать. Ты стала достойной заменой вашего отца.

— А вы все такой же льстец, Ротт.

Мы с Артуром переглянулись, уже ничему не удивляясь.

— Зачем же ваша Гильдия ввязалась во все это?

— Затем, что вы совсем ослепли и пригрели змею на шее, – строго отчитывала Сильвия человека вдвое старше себя. — Всё произошло только потому, что совет вдруг ослеп и решил довериться невесть кому, а затем решили, что шантаж – лучшее решение.

— Мы годами закрывали глаза и на ваши деяния, позволяли контролировать довольно большую территорию нашей страны. Не стоит ли быть немного благодарной?

— Спасибо великодушно, — Сильвия опустилась в реверансе, издеваясь над советником Роттом и остальными.

Алхимик закончил с браслетом и я почувствовал легкость в теле. Кангар вел с Сильвией пассивно-агрессивную беседу, но в итоге принял её аргументы. Осмотрел также Артура с ног до головы и стал более серьезным.

— Это Церея с вами сделала?

— Да, – коротко ответил Артур.

— Вы жалеете?

— Это спасло мне жизнь, но доставляет неудобства.

— Вам придется зарегистрировать себя, как оружие в нашей системе, хоть вы и человек. Кто знает, какие улучшения вы добавите в этот механизм.

Артур утвердительно кивнул.

— Мы проведем проверку чистоты крови… Как тебя зовут? – снова обратился Кангар к Офелии.

— О… Офелия.

— Её имя при рождении Венона, — встрял в разговор Фелицио. — Так её назвал Император Ариджит.

Кангар бросил короткий взгляд на алхимика.

— Значит, Венона Орвинар. Первая дочь Орвинар на троне. Очень символично, — Кангар перевел свой усталый взгляд на Офелию. — Ты понимаешь, что тебя ждет?

— Я…

— Мы хорошо её подготовили, — не дала договорить Офелии Сильвия. — Хватит этих разговоров. Вы хотели наследника – получите и отпустите нас.

— Твоя правда. Проводите будущую Императрицу в её покои. Больше нельзя держать народ в неведении. Завтра мы объявим о смене правителя. Вас же всех прошу вести себя тихо и не совершать глупостей.

— На коронацию пригласите? – с издевкой в голосе спросила Сильвия.

— Коронация – открытое мероприятие.

— О, нам что стоять в толпе?

— Не наглейте мисс Уайт.

Сильвия ехидно улыбнулась и снова поклонилась совету.

Перейти на страницу:

Похожие книги