Читаем Все или ничего полностью

- Конечно.

- Завтра мы с вами просмотрим бумаги мистера Крэддока и дадим точную оценку, финансовому положению нашего ранчо.

Карие глаза Расти обратились к Грэди.

- До какого времени мы вам будем еще нужны, мэм? - спросил он.

Расти и Грэди были ковбои в полном смысле этого слова - холостяки и вечные скитальцы. Они не знали дома, семьи и друзей, все их пожитки легко помещались в дорожных сумках.

Работа была для них превыше всего, и они неизменно стремились туда, где она есть.

- Я попрошу вас пока остаться. Уэс сказал мне вчера, что скот готов для продажи. Вы поможете его перевезти?

Ковбои переглянулись.

- Конечно. Но нам хотелось бы обосноваться где-нибудь до зимы.

- Это не проблема. Я не знаю, сколько времени уйдет на то, чтобы продать ранчо, но, если хотите, я договорюсь с новыми хозяевами, чтобы они взяли вас к себе на работу.

Как она и ожидала, первой подала голос Хуанита.

- Ты совершать большую ошибку. - Она понизила голос до зловещего шепота. - Даже духи говорят, что ты остаться.

- Что? - разом спросили Грэди и Расти.

Уэс склонил голову набок.

- Ты о чем, Хуанита?

- Она нашла сломанную индейскую куклу в спальне Мака.

Уэс разразился громким хохотом:

- Ох, Хуанита, эти индейские духи когда-нибудь сведут тебя в могилу! Никто не верит в твою чепуху! - Мексиканка вызывающе вскинула плоский подбородок.

- Мак всегда мне верить!

При упоминании имени Мака в кухне повисло напряженное молчание. Морин по очереди оглядела Уэса, Грэди и Расти. Все отводили глаза, как ученики, которые боятся, что их вызовут к доске. Неужели это правда? Неужели дядя Мак в самом деле был сумасшедшим? Она очень хотела это знать.

- Я буду в кабинете - на случай, если кому-то понадоблюсь. Хочу просмотреть амбарные книги.

***

Остаток дня Морин провела, копаясь в выдвижных ящиках огромного письменного стола Мака. В кабинете был еще шкаф с тремя картотеками. Но вместо квитанций, счетов и смет ежегодных расходов и доходов там лежали записи индейского фольклора, описания золотых приисков испанских конкистадоров, существовавших в XVI веке, подробные исторические очерки о Техасе, рассказы о немецких и испанских поселениях. Словом, она нашла все, кроме того, что нужно. Эта макулатура не поможет ей оценит* реальную стоимость ранчо.

Девушка внимательно просмотрела бумаги адвоката, прикинула цифры на своем карманном калькуляторе. Мак подписал контракт о продаже ста пятидесяти голов скота правительству Венесуэлы. Там ожидали скот к концу октября.

Остался всего месяц! Успеет ли она за это время выполнить условия контракта?

Она подошла к дальней стене и порылась во встроенном шкафу. Деревянные выдвижные ящики перекосились от времени. Было видно, что их не открывали годами. Здесь лежали амбарные книги, но в них не оказалось ни одной четкой записи. Некоторые документы были датированы 1948 годом - именно тогда Мак купил ранчо. Отыскался даже первоначальный план дома. Дядя был безалаберным барахольщиком. Удивительно еще, как он платил ежегодные налоги.

Но Мак хотел, чтобы она осталась в Техасе. Эта мысль не давала девушке покоя. Он оставил ей все свое имущество, надеясь, что она, как Макдональд, возьмет в свои руки ранчо Макдональда. Девушку мучили угрызения совести.

- Я знаю, что ты меня слышишь, дядя Мак. Обещаю тебе, что найду такого человека, который будет любить это ранчо так же, как любил его ты.

К половине восьмого у нее уже ныла спина, а голова гудела от наплыва новой информации. Она собралась пойти в кухню, но тут зазвонил телефон.

- Майкл, - сказала она и улыбнулась.

- Как дела, малышка?

- Да так - не то чтобы очень, - она помолчала, - знаешь, это все не так просто.

- Ну да. Ты когда возвращаешься? Завтра?

- Завтра? - Она оглядела сорокалетние завалы бумаг Мака. - Нет!

- Почему? Ведь похороны уже прошли.

- Майкл, я должна позаботиться о ранчо. Его надо продать. - Она взглянула на облупившийся потолок. - А сначала отремонтировать.

- Ты что, никогда не слышала о риэлтерах? Это чудесные, предприимчивые люди. Ты платишь им деньги, а они заботятся о твоем ранчо, как о своем собственном.

Его снисходительный тон неприятно задел Морин. Он что, всегда был таким, а она не замечала, или это что-то новенькое?

- Майкл, это ранчо не просто кирпичи, доски и гвозди. Я не могу бросить животных и людей, которые здесь работают.

- Ничего, не умрут. Приезжай, я тебя жду.

- Я приеду через десять дней, - стояла на своем девушка.

- Через десять дней? О Господи! Если считать вместе с Африкой, тебя не будет почти месяц!

- Что поделаешь? На этом ранчо еще полно работы, Майкл. Я не могу его бросить. Ведь ты тоже не можешь вдруг взять и бросить свой журнал, ничего предварительно не продумав и не решив.

- О каком решении ты говоришь? У тебя есть только один вариант, Мо, продать это чертово ранчо.

- Постарайся понять, Майкл: мой дядя всю жизнь потратил на обустройство этого ранчо. Он вложил в него всю свою душу.

- Да? Но ты-то здесь при чем? Твоя душа осталась на Манхэттене.

- Я в этом не уверена; - тихо пробормотала она.

- Что ты сказала?

- Да нет, ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги