Читаем Все красотки - по ранжиру полностью

Он отложил в сторону схемы игр, так как его интересовала другая часть папки. Он перебрал с дюжину бумаг, все они относились к разнообразным сторонам его деятельности и, наконец, нашел то, что искал.

Это был простой листок бумаги, на котором значилось приблизительно двадцать имен. Короче говоря, это был список. Он внимательно посмотрел на него. Его глаза пробежали все имена сверху вниз, а потом - снизу вверх. Как будто ласкали их глазами...

Список:

1. Джилл Фэабанн

2. Марджори Айвэнмор

3. Хилда Линдер

4. Джинни Бонни

5. Мэри Холден

6. Пегги Лински

7. Рошелл Хадсон

8. Энн Уилльямс

9. Мари Эймис

10. Сэлли Суинк

11. Кэти Берне

12. Ивонн Меллиш

13. Сандра (Сэнди) Сеймур

14. Элис Пэтмор

15. Соня (Сонни) Суинг

16. Мона Дрейк

17. Барбара Брук

18. Бетти Смит

19. Хетти Нектар

20. Луби Лу

21. Миссис Мортлейк (?)

Его глаза остановились на вершине списка, на имени Джилл Фэабанн, возле которого красным карандашом были поставлены четыре звездочки. И нарисованы они были недели две назад, не раньше. Ни одно имя в списке не имело столько звездочек. Возле имени Марджори было только две с половиной, хотя, как никто другой, она заслуживала гораздо более высокой оценки. Хилда, Джинни, Мэри и Пегги имели только по одной звездочке. Рошелл, правда, имела три, но они были отмечены синим карандашом и имели совершенно особое значение, выделяющее Рошелл среди остальных. Эти синие звездочки нельзя было сравнить, например, с четырьмя красными звездочками Джилл. У Энн, Сэлли, Ивонн было две, Мона же на данный момент была помечена только одной. Остальные, за исключением Хетти, отмеченной одной и тремя четвертями звездочки, все имели всего лишь одну. Конечно, Луби Лу... ну... словом, была особого класса (и категории). Фактически он должен был серьезно поразмыслить: не должна ли она быть внесена в совершенно особый список? Тигр впал в глубокое раздумье, остановившись взглядом на имени миссис Мортлейк, которая еще не была официально внесена в список, то есть не подпадала ни под какую определенную рубрику, поэтому перед ее именем стоял вопросительный знак, Это была особая проблема, над которой стоило еще подумать.

Тигр вздохнул, его глаза увлажнились, когда он вернулся к Самому первому имени в списке. Отдать дань уважения и любви - единственное, что он мог для нее сделать, теперь и в будущем, и в бесконечности. Ушла. Она ушла. Навсегда. Жестоко убитая в самом расцвете своей юной жизни. В конечном итоге ее оценка дошла до четырех звездочек...

Тигр снова вздохнул, к горлу подкатило удушье, как будто у нее... Эта мысль поразила его... Как мог этот негодяй так поступить... Его глаза загорелись. Безумный убийца! Его руки сомкнулись на ее... Тигр уже едва сдерживал горячие слезы. Они стремились пролиться, затопить все...

Он взял карандаш - черный, химический, замечательный карандаш, Он сделал то, что должно быть сделано, хотя выполнял это с большой неохотой и болью. Он зачеркнул ее имя - медленно и траурно, с печалью на сердце. Таким образом он как бы помянул ее... Теперь кончик карандаша был на звездочках. Он провел по ним тоже...

Зазвенел телефон.

Карандаш только что закончил свое печальное путешествие.

Телефон зазвонил снова.

Глаза его медленно оторвались от вершины списка и спустились вниз, пройдя весь список еще раз сверху вниз.

Он поднял трубку, пробормотав в нее приветствие. Он держал трубку в руке, еще раз оглядывая список.

- Это вы, Тигр? - спросил молодой мужской голос.

- Да, - едва слышно ответил Тигр.

- Ах, как я рад, что наконец-то нашел вас!

Тигр уже дошел глазами до двенадцатого номера по списку. Он задержался на нем.

- Кто это? - спросил он, хотя ему показалось, что он узнал голос.

- Это я, Понс! Тигр, это я! - ответил голос. Он подумал, что это просто прекрасно.

- Понс! Как ты там? - осведомился он.

Ему очень нравился этот паренек. Очень услужливый. Острый, как гвоздь. Трудолюбивый, к тому же. Хочет стать писателем. Тигр усмехнулся. Тоже мне, писака! Очень интересуется искусством, музыкой, такого рода вещами. Интересуется и преподавательской деятельностью и, конечно, футболом. Он был своего рода его помощником, не просто менеджером по экипировке, каким он числился. Голос у Понса был какой-то удрученный, подавленный.

- Сказать по правде, Тигр, не очень хорошо, - ответил парень. - В самом деле, довольно скверно, - признался он. Тигр понимающе кивнул.

- Это действительно тяжело, Понс. Я понимаю тебя. Конечно, тебе сейчас нелегко, - сказал он парню.

- Понимаете, Тигр... - начал было Понс что-то взахлеб объяснять по телефону.

- Где ты? - мягко прервал его Тигр.

- Меня отослали домой, Тигр.

- Правда? А кто это сделал? - спросил он у парня.

- Мистер Проффер... и капитан... - ответил тот.

Тигр задумался.

- Ну... возможно, они правы, Понс... имея в виду обстоятельства... наконец сказал он.

- Но мне здесь очень плохо, Тигр! - выпалил парень. - Можно мне встретиться с вами? - взмолился он. Тигр снова задумался.

- Конечно, - ответил он. - Конечно, можно. - Он сделал небольшую паузу. - Когда ты бы хотел?

- В любое время, - выпалил радостно парень. - Хоть сейчас... Когда скажете... - добавил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы