Читаем Все не так закончилось полностью

Оказавшись в номере, я тут же упала на кровать, а Либерти пододвинула ко мне стул.

– Ты хочешь поговорить?

– Нет.

– Мне очень жаль, дорогая, – сказала она, поглаживая мои волосы. – Ты сделала все, что могла, Шарлотта. Ты следовала зову своего сердца. Не всем выпадает такой шанс. Тебе никогда не придется гадать… никаких «мне следовало бы», никаких «мы могли бы». Ты попробовала и рискнула.

Но чем больше я слушала Либерти, тем хуже мне становилось. Я попробовала рискнуть и проиграла.

Я пошла на жертву, но все было напрасно. Потерять все, что имело для меня значение! Я никогда не понимала, насколько сильно мне нужен был Бен, до тех пор, пока он не оказался навсегда для меня потерян.

– Я хочу вернуться домой, – сказала я Либерти.

Я ожидала уговоров, как минимум, одной из ее успокаивающих речей о том, что не нужно зацикливаться, а потом какой-нибудь бодрящий напиток, чтобы утихомирить разгулявшиеся эмоции. Но на этот раз не последовало ни проповеди, ни смузи – Либерти просто позвонила в авиакомпанию.

Шесть часов спустя мы снова сидели в самолете, направляющемся в Майами, и я переосмысливала короткую поездку в Нью-Йорк. Либерти напевала что-то под музыку в своем телефоне, а я тем временем то погружалась в сон, то снова просыпалась. Мне снился Филипп. Я видела его в больнице, но в моем сне он не был болен. Он стоял надо мной и нашим общим ребенком.

Это была красивая малышка с его глазами. Потом Бен принес подарок. Это был белый кролик с розовой атласной лентой. Но каждый раз, когда он отдавал мне кролика, я его роняла. Я протягивала руку и поднимала его, но он снова падал. Ребенок плакал, а Филипп и Бен смеялись. Я проснулась в холодном поту.

Либерти прежде оставила свою машину в аэропорту, и к полуночи мы уже ехали домой по пустынной дороге. Мой отец крепко спал на диване рядом с Санни. Войдя в спальню, я скинула обувь и тут же уснула глубоким сном. И хотя я проснулась не так поздно на следующий день, а потом снова через день, я продолжала находиться в состоянии, похожем на транс. Фантазия о том, что я приступлю к новой работе, и рядом со мной будет Бен, развеялась по ветру.

Мой отец остался еще на несколько дней. Мы совершали долгие прогулки и узнавали друг друга заново. Он предложил мне свою помощь, и я тут же поделилась с ним своими мыслями:

– Это изначально был нелепый план. Чего я ожидала? Что он бросит Клаудию? Вернется со мной на остров? Снова оторвет Джимми от его бабушки и дедушки?

Проблема с планом заключалась в том, что это никогда и не было планом. Это было моим тайным желанием безо всякой направленности. Это было романтично и трогательно, потому что от начала и до конца было выдумкой.

– Все, как в романе Николаса Спаркса.

– Чем тебе не угодил Николас Спаркс? – спросил отец. – Мне нравятся его книги.

– Не сомневаюсь, – засмеялась я. – Может быть, в мире есть люди, которым предназначено быть одними. Возможно, они касаются жизней других людей лишь на короткие мгновения, создавая прерывающиеся связи с долгосрочными последствиями. Может быть, нам суждено извлекать уроки из прощаний. А может и нет. Может быть, это все чушь, которая звучит хорошо в теории, но на деле разрывает тебя на части, оставляя сломленным.

– Я не верю ни во что из этого, Чарли Майерс.

– Стаффорд, – поправила я его.

– Чарли Стаффорд, тебе суждено быть любимой.

* * *

Мой отец вернулся в Нэшвилл, пообещав навестить меня вместе с Юлиусом и Полли. Наше прощание было не таким, как когда-то, и мы обнялись, поклявшись друг другу, что будем оставаться на связи.

Я провела воскресенье на фермерском рынке и заглянула в «Айланд хоум», питомник растений, располагавшийся чуть дальше по дороге, решив поработать над озеленением внутреннего двора. Без Филиппа, который следил за состоянием двора, цветы и растения разрослись и выглядели болезненными. При Филиппе за порядком на территории следил нанятый им персонал, но я уволила их, что было бесцеремонно и недальновидно с моей стороны.

В «Айланд хоум» продавались прекрасные растения и цветы, и тем ранним утром в приступе лихорадочной меланхолии я решила украсить сад новыми керамическими горшками. Я могла с этим справиться.

К пяти часам со мной случился небольшой тепловой удар. Я была обезвожена и едва могла дышать. Пальцы были грязными и покрылись волдырями и ссадинами, плюс я заработала болезненные ожоги на плечах. Внутренний двор выглядел просто кошмарно. Я пробралась обратно в дом и нашла в телефоне номер ландшафтного дизайнера Джона, который от души посмеялся.

– Миссис Стаффорд, я сейчас же пришлю парней оценить ситуацию. Мы все исправим в кратчайшие сроки. И примите мои соболезнования, мэм. Филипп был хорошим человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги