Читаем Все о медведе полностью

Броуди шел по главной улице Мэйн-Стрит, удивляясь тому, с какой готовностью мужчины приняли вызов Джона. Они даже привлекли строительную компанию из штата Невада, принадлежавшую оборотням. Кроме того, каждый устроил свое собственное маленькое логово в лесу, окружавшем бухту.

Некоторые члены стаи построили дома и основали бизнес в городе. В отличие от большинства, Броуди решил построить свой дом ближе к окраине. Работа в качестве шерифа города Бухта Гризли, штат Вашингтон, требовала его полного внимания. Теперь, когда люди стали часто приезжать в город, он должен оставаться начеку, чтобы защитить своих собратьев и не раскрыть их тайну.

На городской площади проходило множество художественных выставок, стенды были заполнены различными изделиями, которые приносили медведи. Большинство из этих работ Броуди считал мусором, но было и несколько безусловных победителей. Самыми красивыми были фигурки Дрю, и за их продажу совершенно неожиданно медведи стали получать большие деньги.

Дрю поставил трехзначные цены в шутку, думая, что его поделки никто не купит. К его удивлению, богатые люди, проезжая через город, приобретали фигурки, даже не глядя на высокие цены.

Это задало тон. Дрю стал примером для подражания, внося деньги в их общину, и когда медведи увидели это, они стали пытаться соответствовать. Даже Броуди начал участвовать в соревнованиях, научившись вырезать бензопилой — кого же еще — конечно, медведей. Ему нравилась ирония, а людям, казалось, нравились медведи. Они не приносили столько денег, как миниатюры Дрю, но Броуди совершенствовался в своей работе, научившись вырезать не только свой автопортрет.

Работая шерифом, в свободное время он занимался резьбой. Не то, чтобы у них было много криминала, неофициальная работа Броуди заключалась в наблюдении за людьми. В частности, он наблюдал за тремя сестрами, недавно переехавшими сюда, чтобы открыть бизнес. Никто из людей не решался прийти в городской совет, состоявший из Альфы и его главных помощников, но сестры были достаточно храбры, чтобы попробовать и получить разрешение на свой бизнес.

Это была длинная, напряженная дискуссия об открытии новой пекарни. Но, в конце концов, городской совет решил расширить свой социальный эксперимент, и разрешил женщинам открыть бизнес, пусть и в строго контролируемых условиях. Эти условия предполагали тайное наблюдение со стороны шерифа и строгие ограничения на место проживания женщин в городе. Это был единственный вариант для них, но, к счастью, сестры не возражали.

Итак, Нелл Бейкер, девушка с достаточно ироничной фамилией (прим. переводчика «Baker» — англ. «пекарь»), и две ее младшие сестры открыли в Бухте Гризли магазин. Жили они в маленькой квартирке над ним. Медведи любили сладкое, и Нелл с сестрами оказались как нельзя кстати, так что бизнес быстро развивался.

Нелл, Эшли и Тина были почти единственными женщинами на несколько километров вокруг, но сначала они, похоже, не осознавали этого. Только через несколько месяцев после открытия магазина и погружения в рутину повседневной жизни они, видимо, поняли, что в этом районе почти не было других женщин.

Несколько медведиц ответили на приглашение Альфы обосноваться в бухте, но в мире магии и тех, чьи жизни были затронуты ею, настали тяжелые времена. Большинство перевертышей, казалось, хотели остаться на своих местах, пока все не уляжется. Видимо, Джон не думал об этом, когда приводил свой план в действие, но он не мог сейчас ничем им помочь.

Оборотни все еще были в режиме ожидания и будут в нем до тех пор, пока враг не начнет снова свои старые трюки. А этого времени медведи собирались жить… и жить хорошо.

— Добрый день, Нелл, — сказал Броуди, заходя в пекарню и увидев старшую из сестер Бейкер, раскладывающую товар по полкам.

Броуди любил приходить по несколько раз в неделю, чтобы проверить, все ли в порядке, и забрать пирог. Нелл делала самые вкусные клубничные пироги с ревенем, которые Броуди когда-либо пробовал.

— Как ты узнал, что я только что вытащила из духовки партию пирогов, шериф? — Нелл рассмеялась, как всегда дразня его.

Броуди потрогал свой нос:

— Пахнет ланчем.

Нелл закатила глаза:

— Пирог — это не ланч, шериф.

Она жестом предложила ему занять место за столиком и принесла чашку черного кофе.

В городе было не так много магазинов, где человек может купить еду, поэтому сестры начали подавать кофе и бутерброды, а также продавать свежеиспеченный хлеб в дополнение к сладостям.

В магазинчике стояло несколько маленьких столиков, а снаружи, под зонтиками вдоль широкого тротуара выстроились деревянные столы. Туристы и путешественники, которые проезжали через город, полюбили магазин сестер и часто заглядывали, чтобы пообедать, так что девушки вели весьма оживленную торговлю.

И вот сейчас, один из них вошел, когда Нелл ставила перед Броуди тарелку с сэндвичем из цельнозернового хлеба с индейкой. Она сказала, что подаст пирог позже, после того, как шериф по-настоящему позавтракает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бухта Гризли

Похожие книги