Читаем Все о страсти полностью

- Дай-то Господи, - невесело засмеялся Чарлз. - Не хотелось бы после стольких приготовлений объяснять Чиллингуорту, почему его невесты не было у алтаря в день свадьбы.

Франческа, усмехнувшись, похлопала дядюшку по коленке:

- Все будет хорошо, вот увидишь.

По какой-то непонятной причине она была в этом уверена.

***

Гостиница оказалась приличнее, чем они ожидали. Маленькая, но чистая. Хозяйка была более чем рада принять четырех нежданных постояльцев со слугами. Поскольку дождь хлестал с прежней силой, они смирились с судьбой и решили устраиваться на ночь. В гостинице было три спальни. Чарлз занял одну, Эстер - другую, а девушки устроились в самой большой, на кровати под балдахином.

После плотного ужина они ушли к себе, решив выехать засветло, тем более что отец хозяйки предсказывал ясную погоду.

Ободренная этим известием, Франческа улеглась рядом с Френни и задула свечу.

Они оставили занавески раздвинутыми. Тени от раскачивающихся деревьев плясали на стенах.

После целого дня, проведенного в полудреме, Франческа не удивилась, когда Френни заворочалась и тихо попросила:

- Расскажи мне о замке.

Она уже дважды рассказывала ей о замке. Но Френни любила всякие истории, и мысль о Франческе, живущей в замке, казалась ей ужасно романтичной.

- Хорошо, - согласилась Франческа, глядя в потолок. - Ламборн-Касл очень стар. Он стоит на утесе над рекой Ламборн и охраняет подходы к известковым холмам на севере. Деревня Ламборн лежит чуть дальше по реке, у подножия холмов. Замок недавно перестраивали, добавили новое крыло, так что он довольно велик, но все же по-прежнему имеет зубчатые парапеты и двойные башни на каждом углу. Он окружен парком, где растут старые дубы. Кордегардию превратили во вдовий дом. И если еще добавить сады, которые тянутся до самой реки, можно сказать, что замок - одно из самых огромных зданий в округе.

Она провела немало часов, листая путеводители и книги с описанием поместий пэров страны, но еще больше узнала от леди Элизабет.

- Обставлен замок роскошно и в самом элегантном стиле. Из окон открываются живописные виды. С верхних этажей можно также любоваться известковыми холмами Ламборна. Долины между холмами идеально подходят для прогулок верхом. Кстати, там объезжают скаковых коней.

- Ты это любишь, - пробормотала Френни.

Франческа улыбнулась и промолчала. Но Френни не желала успокаиваться:

- А с тем клочком земли, который ты принесешь в приданое, поместье графа снова будет похоже на большой круглый пирог.

- Верно.

Френни подслушала достаточно, чтобы изнемогать от любопытства, поэтому Франческа объяснила:

- И по этой причине граф захотел на мне жениться.

- Как по-твоему, тебе понравится быть женой этого самого графа? помолчав, спросила Френни.

- Конечно, - улыбнулась Франческа.

- Хорошо, - вздохнула Френни. - Очень хорошо.

Франческа закрыла глаза, ожидая, что Френни успокоится. Мыслями она была уже далеко - в холмах Ламборна, в лугах, по которым будет носиться на легконогой арабской кобыле...

- Меня навещал один джентльмен... я уже говорила тебе?

- Как?

Всю сонливость как рукой сняло. Франческа нахмурилась:

- Когда это было?

- Несколько недель назад.

Франческа не слышала ни единого слова о каком-либо визите джентльмена. Но это еще не означало, что некоего джентльмена не существует. Нужно расспросить Френни подробнее, но при этом очень тщательно выбирать слова: прямые вопросы ее пугают.

- Это было до или после приезда Чиллингуорта?

Лица Френни она не видела, но чувствовала, как та напряглась.

- Примерно в это же время...

Френни и не могла сказать точнее: один день для нее ничем не отличался от другого. И прежде чем Франческа смогла сформулировать следующий вопрос, Френни повернулась к ней:

- А когда Чиллингуорт просил тебя выйти за него, вы поцеловались?

Франческа поколебалась.

- Но официально я с ним не встречалась. О свадьбе договаривались через твоего отца, поскольку он мой опекун.

- Хочешь сказать, что ни разу его не видела?

- Мы познакомились случайно. Обсудили кое-какие детали...

- Но он поцеловал тебя?

Франческа снова замялась.

- Д-да, - выдавила она наконец.

- Как это было?! Что ты почувствовала? - с неподдельным волнением допрашивала Френни.

Франческа поняла, что, если немедленно не успокоить кузину, ее ждет бессонная ночь. Ласки, которыми они обменивались с женихом, все еще были свежи в памяти, поэтому найти подходящий ответ оказалось нетрудно.

- Он поцеловал меня в саду, среди слив и яблонь. Видишь ли, я упала с ветки. А он меня поймал и потребовал в награду поцелуй.

- А дальше? Какой он?

- Очень сильный. Могучий. Властный...

Этих слов оказалось достаточно, чтобы пробудить воспоминания и возродить пережитые ощущения, овладевшие ею, уносившие вдаль...

- Но это было приятно?

Франческа едва подавила раздраженный вздох.

- Более чем.

- Хорошо.

Франческа скорее угадала, чем увидела счастливую улыбку Френни.

- Тот джентльмен, о котором ты говоришь, пытался тебя поцеловать? вырвалось у нее.

- О нет. Он вел себя очень строго. Но прогулялся со мной и очень вежливо выслушал, так что скорее всего собирается сделать предложение.

Перейти на страницу:

Похожие книги