- Дай-то Господи, - невесело засмеялся Чарлз. - Не хотелось бы после стольких приготовлений объяснять Чиллингуорту, почему его невесты не было у алтаря в день свадьбы.
Франческа, усмехнувшись, похлопала дядюшку по коленке:
- Все будет хорошо, вот увидишь.
По какой-то непонятной причине она была в этом уверена.
***
Гостиница оказалась приличнее, чем они ожидали. Маленькая, но чистая. Хозяйка была более чем рада принять четырех нежданных постояльцев со слугами. Поскольку дождь хлестал с прежней силой, они смирились с судьбой и решили устраиваться на ночь. В гостинице было три спальни. Чарлз занял одну, Эстер - другую, а девушки устроились в самой большой, на кровати под балдахином.
После плотного ужина они ушли к себе, решив выехать засветло, тем более что отец хозяйки предсказывал ясную погоду.
Ободренная этим известием, Франческа улеглась рядом с Френни и задула свечу.
Они оставили занавески раздвинутыми. Тени от раскачивающихся деревьев плясали на стенах.
После целого дня, проведенного в полудреме, Франческа не удивилась, когда Френни заворочалась и тихо попросила:
- Расскажи мне о замке.
Она уже дважды рассказывала ей о замке. Но Френни любила всякие истории, и мысль о Франческе, живущей в замке, казалась ей ужасно романтичной.
- Хорошо, - согласилась Франческа, глядя в потолок. - Ламборн-Касл очень стар. Он стоит на утесе над рекой Ламборн и охраняет подходы к известковым холмам на севере. Деревня Ламборн лежит чуть дальше по реке, у подножия холмов. Замок недавно перестраивали, добавили новое крыло, так что он довольно велик, но все же по-прежнему имеет зубчатые парапеты и двойные башни на каждом углу. Он окружен парком, где растут старые дубы. Кордегардию превратили во вдовий дом. И если еще добавить сады, которые тянутся до самой реки, можно сказать, что замок - одно из самых огромных зданий в округе.
Она провела немало часов, листая путеводители и книги с описанием поместий пэров страны, но еще больше узнала от леди Элизабет.
- Обставлен замок роскошно и в самом элегантном стиле. Из окон открываются живописные виды. С верхних этажей можно также любоваться известковыми холмами Ламборна. Долины между холмами идеально подходят для прогулок верхом. Кстати, там объезжают скаковых коней.
- Ты это любишь, - пробормотала Френни.
Франческа улыбнулась и промолчала. Но Френни не желала успокаиваться:
- А с тем клочком земли, который ты принесешь в приданое, поместье графа снова будет похоже на большой круглый пирог.
- Верно.
Френни подслушала достаточно, чтобы изнемогать от любопытства, поэтому Франческа объяснила:
- И по этой причине граф захотел на мне жениться.
- Как по-твоему, тебе понравится быть женой этого самого графа? помолчав, спросила Френни.
- Конечно, - улыбнулась Франческа.
- Хорошо, - вздохнула Френни. - Очень хорошо.
Франческа закрыла глаза, ожидая, что Френни успокоится. Мыслями она была уже далеко - в холмах Ламборна, в лугах, по которым будет носиться на легконогой арабской кобыле...
- Меня навещал один джентльмен... я уже говорила тебе?
- Как?
Всю сонливость как рукой сняло. Франческа нахмурилась:
- Когда это было?
- Несколько недель назад.
Франческа не слышала ни единого слова о каком-либо визите джентльмена. Но это еще не означало, что некоего джентльмена не существует. Нужно расспросить Френни подробнее, но при этом очень тщательно выбирать слова: прямые вопросы ее пугают.
- Это было до или после приезда Чиллингуорта?
Лица Френни она не видела, но чувствовала, как та напряглась.
- Примерно в это же время...
Френни и не могла сказать точнее: один день для нее ничем не отличался от другого. И прежде чем Франческа смогла сформулировать следующий вопрос, Френни повернулась к ней:
- А когда Чиллингуорт просил тебя выйти за него, вы поцеловались?
Франческа поколебалась.
- Но официально я с ним не встречалась. О свадьбе договаривались через твоего отца, поскольку он мой опекун.
- Хочешь сказать, что ни разу его не видела?
- Мы познакомились случайно. Обсудили кое-какие детали...
- Но он поцеловал тебя?
Франческа снова замялась.
- Д-да, - выдавила она наконец.
- Как это было?! Что ты почувствовала? - с неподдельным волнением допрашивала Френни.
Франческа поняла, что, если немедленно не успокоить кузину, ее ждет бессонная ночь. Ласки, которыми они обменивались с женихом, все еще были свежи в памяти, поэтому найти подходящий ответ оказалось нетрудно.
- Он поцеловал меня в саду, среди слив и яблонь. Видишь ли, я упала с ветки. А он меня поймал и потребовал в награду поцелуй.
- А дальше? Какой он?
- Очень сильный. Могучий. Властный...
Этих слов оказалось достаточно, чтобы пробудить воспоминания и возродить пережитые ощущения, овладевшие ею, уносившие вдаль...
- Но это было приятно?
Франческа едва подавила раздраженный вздох.
- Более чем.
- Хорошо.
Франческа скорее угадала, чем увидела счастливую улыбку Френни.
- Тот джентльмен, о котором ты говоришь, пытался тебя поцеловать? вырвалось у нее.
- О нет. Он вел себя очень строго. Но прогулялся со мной и очень вежливо выслушал, так что скорее всего собирается сделать предложение.