– Сомневаюсь, – ответил Джордж. – Такие места в это время года большей частью уже закрыты, да и располагаются они обычно там, где не бывает туристов, – на пустующих рынках или в заводских кварталах.
– Откуда ты все это знаешь? – удивился Генри.
– Я не один месяц бродил в одиночку по здешним улицам, – признался Джордж. – И встречал весьма колоритных персонажей.
Генри, Ребекка и Джордж потеряли счет рюмкам выпивки местного производства, которые они в себя влили: после каждого протяжного глотка над их столиком зависала чья-то волосатая рука с бутылкой – и их рюмки вновь наполнялись, не успевая опорожниться.
Освободив наконец сцену, бузукист спустился прямо к публике и принялся целовать и сжимать в объятиях всякого, кто подворачивался ему под руку, а свой инструмент при этом он бережно придерживал сбоку. Генри, Джордж и Ребекка тоже обнимались с ним – по очереди.
Следующим на сцену вышел трансвестит. Он снял со стойки микрофон и отбросил назад копну светлых волос, подмигнув какому-то старичку, сидевшему прямо перед ним в первом ряду. Джордж сказал Генри и Ребекке, что пора и честь знать: хотя впереди оставалось еще пять живых выступлений, было уже поздно. Они согласились, набили себе рот слоеной пахлавой – напоследок, вышли из ресторана и, закурив, остановились посреди улицы, не зная, куда податься. Было половина третьего утра.
– Я пьяная в стельку, – призналась Ребекка. – С вашего позволения.
Генри обнял ее.
– С твоего позволения, я тоже.
– Критский самогон, – во всеуслышание объявил Джордж. – Они гонят его у себя в горах. Последний раз, когда я его отведал, меня угораздило попасть под машину.
– Зато благодаря ему ты, как видишь, уцелел, – сгибаясь от смеха, сказал Генри.
Ребекка взяла Джорджа и Генри за руки, чтобы не упасть, но, несмотря на это, ее вело из стороны в сторону.
– По-моему, надо взять такси, – сказала она.
Тут, как оно часто бывает с изрядно подвыпившими, прямо перед ними откуда ни возьмись возникло такси – и они оказались в нем так внезапно, что даже не помнили, как им это удалось.
В такси Генри болтал без умолку. А вслед за тем друг хлопнул таксиста по плечу.
– Тут со мной мой братишка, – с чувством проговорил Генри заплетающимся языком. – Он сам говорит, что мой брат.
Таксист кивнул.
Потом Ребекка рассказала Генри, как повстречалась с Джорджем, как сперва увидела его и подумала, что с виду он парень интересный. А Джордж признался, что не поверил своим ушам, когда она с ним заговорила.
Они высадились на углу улицы, где жил Генри. Джордж обнял Генри за плечи, и дальше они так и пошли – в обнимку.
– Я пьяный в дым, – сказал Генри. – Ну просто в дым.
– А то, – согласился Джордж. – Столько в себя влить.
– Неужели ты пропустил мимо ушей то, что я сказал в такси? – спросил Генри. – Знаю, ты американец, но это не имеет значения… да и разница в возрасте тут ни при чем, уж во всяком случае.
– Спасибо, – сказал Джордж и полез в карман за сигаретами. – Мне все это нравится.
У дома Генри Ребекка остановилась и посмотрела на луну.
– Почти полная, – заметила она.
– Почти, моя раскрасавица, расчудесная стюардесса, – сказал Генри. – Кому, как не тебе, знать луну лучше, чем всем нам, ведь ты провела в небе не один год, как бесконечно падающая звезда.
– Пошли домой, – предложила Ребекка, – не то я рухну прямо здесь.
– Это правда? – спросил Джордж.
– Что правда? – переспросил Генри.
– Не знаю, – сказал Джордж. – Ну правда!
И они оба расхохотались.
Какое-то время они втроем сидели на кухне. Джордж допил оставшееся вино и завел с Генри разговор о человеческих останках.
– Генри знает столько всего интересного, а о себе почти ничего не рассказывает, – заметила Ребекка Джорджу. – Правда?
– Моя жизнь не представляет никакого интереса, – пробормотал Генри. – Боюсь, я далеко не идеал.
– Не верю, – возразил Джордж.
– Что он неинтересный? – спросила Ребекка.
– Нет, что он боится, – уточнил Джордж и тут же расхохотался. – О чем это мы опять?
Часов около четырех утра Ребекка призналась, что у нее слипаются глаза. Она поцеловала в щеку их обоих, пошла в спальню Генри и закрыла за собой дверь.
Генри встал и налил себе стакан воды, а потом – Джорджу.
– А теперь, дружище Джордж, пойду-ка я приготовлю тебе ложе.
Генри направился в коридор, где стоял сервант, достал простыни с подушкой и с неуклюжестью пьяного принялся устраивать ему постель. А Джордж стоял у окна и смотрел на улицу. Снова пошел дождь – тишину нарушала лишь дробь падающих капель.
Потом с улицы послышался отдаленный шум брызг медленно приближающегося такси, но вскоре и оно скрылось из вида, как не бывало.
– Ну что скажешь? – спросил Генри, разглядывая импровизированное ложе, которое он приготовил для друга.
– Тебе надо работать в гостинице, – ответил Джордж.
– Что ж, неплохая мысль… да, вспомнил, утром я еще должен одолжить тебе мои запасные плавки.
– Спокойной ночи, братишка, – тихо проговорил Джордж.
Генри неловко наклонился к другу и обнял его. Какое-то время они так и стояли – не шелохнувшись.
– Спокойной ночи, спокойной ночи, – так же тихо сказал он.
Ребекка уже спала.