Читаем Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс полностью

Пришло сообщение, что Сеча взята и разорена татарами, было решено идти на помощь запорожцам, так как здесь уже довольно отомщено за всё. И Бульба согласился, но вдруг остановился и сказал, что нельзя оставлять тех, кто попал в плен полякам. Козаки взбунтовались, решив не идти в Сечу, а оставаться здесь и довести дело до конца. Другая часть козаков хотела идти домой, чтобы спасать родных своих от татар. Войско распалось: одни пошли в Запорожье, другие остались под городом. Оставшиеся под руководством Бульбы пошли на город. Польское войско было разбито, но и самих козаков оставалось всего только не больше тысячи.

Между тем Бульба узнал, что пленников повезут по Варшавской дороге, и решил перехватить их. Все направились к дороге. Но недалеко смогли уйти войска Тараса, на них напали поляки. Козаки держались долго, и поляки уже хотели отступать, как один случай помог им одержать верх. Остап был взят в плен. Бульба бросился спасать сына. Козаки оказались в толпе, где вынуждены были действовать каждый отдельно. Это и помогло разбить их.

VII

Тарас, весь израненный и избитый, проснулся в избенке. Рядом сидел Товкач, молчаливый козак. Он сообщает Бульбе, что за голову того дают много денег, а потому теперь его ищут все. Сын его Остап остался в плену. Товкач повез Бульбу в Сечь. Через две недели Тарас встал на ноги. Но ничто не могло развлечь его, он скучал по сыну.

Тарас пробрался к жиду Янкелю и попросил того за двенадцать тысяч отвезти его в Варшаву. Жид долго изворачивается, но наконец соглашается, решив, что положит Тараса в воз с кирпичами. Так они и поехали в Варшаву.

VIII

Жид привез Бульбу в город на улицу, которая носила название Грязной, или Жидовской. Янкель договорился о свидании Тараса с сыном, который находился в это время в городской темнице. Тарас предлагает жидам за деньги вытащить Остапа из тюрьмы. Жиды пошли советоваться с мудрецом, жившим на той же улице. Потом ушли в город, а когда вернулись, то сказали, что невозможно освободить Остапа и что завтра его казнят. Но увидеться с ним можно будет завтра на заре. Тарас согласился на это.

На заре Бульбу переодели в графа, который приехал из немецкой земли. Он вместе с Янкелем пришел в тюрьму. Там Тарас невольно выдал себя, когда один из поляков хотел расписать перед ним козаков как собак неверующих. Поляк, узнав в графе запорожца, хотел звать на помощь, но Янкель подкупил его, чтобы тот дал им выйти из тюрьмы живыми. До Остапа Тарас не добрался. Несолоно хлебавши, они вышли из тюрьмы. Бульба решил идти на площадь смотреть, как мучают его сына.

Площадь была забита толпой людей, пришедших поглядеть на казнь. Привели смертников. Первым шел Остап. Его повели на эшафот. Остап с твердостью выносил страдания, когда ему ломали кости на руках и ногах. Но и он не выдержал и крикнул: «Батько, где ты, слышишь ли ты?», и Тарас отозвался. Польские всадники бросились прочесывать толпу, но Тараса и след простыл.

IX

След Тараса отыскался. Тридцать тысяч украинцев показались на границах. Это была не разрозненная толпа, а целая нация, которая поднялась за свою честь, свои права, униженную религию. Среди начальников войска был и Бульба. Он понимал только огонь, виселицу и истребление для обидчиков. Вскоре он со своим полком отсоединился от остальных. Он выжег много селений и городов, схватить его не могли. Так Бульба справлял поминки по Остапу. Наконец польское правительство поручило Потоцкому непременно поймать Тараса. Бульба почуял опасность и решил возвращаться в Сечь. Потоцкий шел по следу и настиг Тараса на берегу Днестра. Бульба был пойман, но козакам его удалось уйти. Они плыли по Днестру и говорили о своем атамане.

<p>«Шинель»</p><p><emphasis>(Повесть из цикла «Петербургские повести»)</emphasis></p><p>Пересказ</p>

В одном из департаментов служит ничем не примечательный чиновник, Акакий Акакиевич Башмачкин. В течение многих лет он делает одну и ту же рутинную работу — переписывает документы. Его должность называется «чиновник для письма». Несмотря на безобидность и неконфликтность Акакия Акакиевича, коллеги, особенно молодые, смеются над ним. Они находят много причин для своих издевок, но Акакий Акакиевич продолжает вести свой обычный образ жизни. Он служит весьма прилежно, любит буквы, всегда думает о ровности строчек. За этим занятием Акакий Акакиевич забывает и о еде, и о развлечениях, и о своем внешнем виде. Его постоянная одежда — вицмундир непонятного бурого «рыжевато-мучного» цвета, неопрятный и заляпанный. Башмачкин не жаловался на свою жизнь, вполне был доволен всем, но когда наступили холода, у Акакия Акакиевича случилась неприятность. Порвалась старая шинель, и ему пришлось отнести ее на переделку к портному. Петрович отказывается латать гнилую материю и предлагает сшить новую всего за 150 рублей. Для Акакия Акакиевича это большая сумма, но он начинает копить средства. Через полгода строжайшей экономии, когда Башмачкин отказывал себе почти во всем (и это при его обычном укладе жизни!), деньги были собраны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
История русской литературной критики
История русской литературной критики

Настоящая книга является первой попыткой создания всеобъемлющей истории русской литературной критики и теории начиная с 1917 года вплоть до постсоветского периода. Ее авторы — коллектив ведущих отечественных и зарубежных историков русской литературы. В книге впервые рассматриваются все основные теории и направления в советской, эмигрантской и постсоветской критике в их взаимосвязях. Рассматривая динамику литературной критики и теории в трех основных сферах — политической, интеллектуальной и институциональной — авторы сосредоточивают внимание на развитии и структуре русской литературной критики, ее изменяющихся функциях и дискурсе.

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко , Евгения Купсан , Илья Александрович Калинин , Михаил Берг , Уильям Миллс Тодд III

Литературоведение / Прочая научная литература / Образование и наука
Беглые взгляды
Беглые взгляды

В европейских литературах жанр травелога (travelogue, англ. — повествование о путешествии) занимает центральное место с самого начала Нового времени. Эта книга предлагает широкий спектр новых прочтений русских травелогов первой трети XX века, охватывая произведения А. Чехова, В. Розанова, М. Цветаевой, О. Мандельштама, А. Белого, В. Шкловского, И. Эренбурга, Г. Иванова, М. Горького, А. Платонова. Основное внимание уделяется травелогам в границах или на границы советской империи, однако представлены и те, в которых речь идет о впечатлениях русских писателей в Западной Европе. Название «Беглые взгляды», с одной стороны, подразумевает историческое состояние бегства, в которое были ввергнуты люди вследствие Первой мировой войны, Октябрьской революции и Гражданской войны в России, с другой стороны — акцентирует эстетическую и поэтологическую «беглость» травелогов модернизма, их ассоциативный и коннотативный потенциал. Так возникает новый образ жанра травелога и его эволюции в русской литературе.

Евгений Пономарев , Евгений Рудольфович Пономарев , Елена Гальцова , Сузи Франк , Томас Гроб

Литературоведение / Проза / Современная проза