Читаем Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс полностью

Варя отвечает, что ей тяжело принимать подарки Макара Алексеевича, а занавеска зацепилась случайно, умоляет не тратить на нее денег: «Клянусь вам, добрый Макар Алексеевич, что мне даже тяжело принимать ваши подарки. Я знаю, чего они вам стоят, каких лишений и отказов в необходимейшем себе самому». Себе на жизнь она зарабатывает шитьем. Федора достала для Варвары работы, и чтобы изделие было готово к сроку, девушке надо спешить. В конце письма Варвара Доброселова спрашивает Макара Алексеевича, почему, живя совсем рядом, он к ним не заходит и просит подробнее рассказать о своих соседях.

Макар Девушкин пишет, что хоть он и приходится Варваре дальним родственником, все же является ее самым близким покровителем. Герой вспоминает свою прежнюю квартиру: хозяйка была хорошей женщиной и недорого брала за жилье. К Варваре Макар не заходит потому, что боится сплетен и пересудов.

Варваре нездоровиться, и Макар Алексеевич из-за этого очень переживает. Он рассказывает девушке о доме, в котором живет, о своих соседях, в частности о семье Горшковых. Семья живет в нищете, и в их комнате всегда тихо и спокойно.

Варвара Доброселова встречает свою двоюродную сестру Сашу и узнает, что о ней пытается все разузнать дальняя родственница Анна Федоровна. Макар Девушкин продает свой вицмундир и посылает Вареньке розанчиков и винограду. Девушка посылает Макару Алексеевичу тетрадь, которую вела на протяжении своей жизни.

Детство девушки прошло в провинциальной глуши и было самым счастливым временем ее жизни. Отец был управителем княжеского имения, но после смерти князя семья переехала в Петербург. Родных и близких у Доброселовых почти не было, а с Анной Федоровной глава семейства был в ссоре. После его смерти в дом нагрянули кредиторы и лишили вдову всего имущества. Примирившись с Анной Федоровной, она вместе с Варей переехала к ней жить. У помещицы снимал комнату студент Покровский, у которого впоследствии Варвара стала учиться вместе с сестрой Сашей. Иногда в доме появлялся нетрезвый отец Покровского, который искренне любил своего сына и гордился им. Варя со студентом подружились, но вскоре он заболел и умер. Спустя некоторое время умерла и мать девушки.

Варвара Алексеевна благодарит Макара за поездку на острова и пишет, что Анна Федоровна уговаривает ее вернуться, а господин Быков, который когда-то ухаживал за девушкой и обидел ее, обещает дать приданое. Макар Алексеевич сообщает, что у Горшковых умер младший ребенок и посылает девушке книгу. Книжку Варвара Алексеевна возвращает с самыми нелестными отзывами, передав вместе с ней «Повести Белкина» и «Шинель». В Самсоне Вырине Девушкин увидел Горшкова, а «Шинель» ему решительно не понравилась.

От Федоры Макар Алексеевич узнал, что к Вареньке приходил какой-то офицер и оскорбил ее. Девушкин идет к нему и устраивает дебош. К Варваре приходит пожилой господин по рекомендации помещицы Анны Федоровны, предлагает квартиру, которая ничего не будет стоить девушке и пытается ее поцеловать. Вместе с Федорой они стыдят и прогоняют господина. Макар Девушкин задолжал за квартиру. Титулярный советник пытается занять денег, но ему отказывают. Все Макара Алексеевича презирают, гонят, бранят. В должности героя просят переписать спешную бумагу, но он случайно пропускает одну строчку. Его превосходительство вызывает Макара, просит переписать бумагу без ошибок и дает деньги на новый костюм.

Макар Алексеевич сообщает, что умер Горшков. К Варваре Доброселовой в ее отсутствие приходит господин Быков и расспрашивает Федору об их жизни. Варя боится, что он снова придет и умоляет Девушкина навестить их. Быков снова объявляется с громким смехом, когда девушка была дома одна. Она так пугается, что не может сдвинуться с места. Господин долго разговаривает с Варенькой, после чего делает ей предложение руки и сердца. Он богат и готов увезти девушку после свадьбы в свою деревню, так как Петербург ему совершенно не нравится. Варвара Доброселова настолько поражена этим предложением, что начинает плакать, а Быков принимает ее слезы за благодарность и дает время на размышление, ведь только он может возвратить ей честное имя. Варенька не видит другого пути и принимает предложение.

Макар Алексеевич изумляется, узнав о решении девушки, и пытается ее отговорить, мотивируя тем, что Быков ей совсем чужой человек, а он сам в случае ее отъезда останется совсем один. Смирившись с предстоящим отъездом любимой Вареньки, Девушкин желает ей счастья, но в церковь на венчание не приходит.

Макар Алексеевич передает девушке последнее письмо, в котором умоляет ее писать из деревни и глубоко сожалеет об ее отъезде: «Ведь вот я теперь и не знаю, что это я пишу, никак не знаю, ничего не знаю, и не перечитываю, и слогу не выправляю, а пишу только бы писать, только бы вам написать побольше… Голубчик, мой, родная моя, маточка вы моя!»

<p>«Белые ночи»</p><p>Сентиментальный роман (Из воспоминаний мечтателя)</p><p><emphasis>(Повесть)</emphasis></p><p>Пересказ</p>Ночь первая
Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
История русской литературной критики
История русской литературной критики

Настоящая книга является первой попыткой создания всеобъемлющей истории русской литературной критики и теории начиная с 1917 года вплоть до постсоветского периода. Ее авторы — коллектив ведущих отечественных и зарубежных историков русской литературы. В книге впервые рассматриваются все основные теории и направления в советской, эмигрантской и постсоветской критике в их взаимосвязях. Рассматривая динамику литературной критики и теории в трех основных сферах — политической, интеллектуальной и институциональной — авторы сосредоточивают внимание на развитии и структуре русской литературной критики, ее изменяющихся функциях и дискурсе.

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко , Евгения Купсан , Илья Александрович Калинин , Михаил Берг , Уильям Миллс Тодд III

Литературоведение / Прочая научная литература / Образование и наука
Беглые взгляды
Беглые взгляды

В европейских литературах жанр травелога (travelogue, англ. — повествование о путешествии) занимает центральное место с самого начала Нового времени. Эта книга предлагает широкий спектр новых прочтений русских травелогов первой трети XX века, охватывая произведения А. Чехова, В. Розанова, М. Цветаевой, О. Мандельштама, А. Белого, В. Шкловского, И. Эренбурга, Г. Иванова, М. Горького, А. Платонова. Основное внимание уделяется травелогам в границах или на границы советской империи, однако представлены и те, в которых речь идет о впечатлениях русских писателей в Западной Европе. Название «Беглые взгляды», с одной стороны, подразумевает историческое состояние бегства, в которое были ввергнуты люди вследствие Первой мировой войны, Октябрьской революции и Гражданской войны в России, с другой стороны — акцентирует эстетическую и поэтологическую «беглость» травелогов модернизма, их ассоциативный и коннотативный потенциал. Так возникает новый образ жанра травелога и его эволюции в русской литературе.

Евгений Пономарев , Евгений Рудольфович Пономарев , Елена Гальцова , Сузи Франк , Томас Гроб

Литературоведение / Проза / Современная проза