– Я на самом деле не за благодарностью пришла, – честно признаюсь я. – Мне нужна твоя поддержка, но пока я ее что-то не видела.
– Что ж, перемены всегда пугают, – произносит она таким тоном, будто читает лекцию своему факультету. – Прошлые предводители всегда были деспотами. Нам так спокойнее. Ричард как раз такой. Знакомый черт лучше незнакомого.
– Но ты-то сама не деспот.
– Разумеется, нет. Это противоречит нашей идеологии. Но за пределами факультета нам все же нужен порядок. Представь, что по нашей территории будут разгуливать кадеты. Мне придется двадцать четыре часа в сутки беспокоиться о моих девочках. Хватает уже того, что приходится отгонять от них парней с Муррея и Кларенса.
– Я бы не позволила кадетам разгуливать по нашей территории.
– А вот Ричард сказал…
– Да пошел он, этот Ричард…
– Тейлор, – с укором говорит она, – на нашем факультете так не выражаются.
Она наклоняется поближе и внимательно смотрит мне в глаза.
– Я отвечаю за этих детей, Тейлор. Так же как ты за своих. Даже когда я еду на каникулы, те, кому некуда отправиться, едут со мной. Так что, если эти кадеты еще раз сунуться к моим семиклассницам, я их собственноручно покалечу.
Я киваю.
– Что ж, ты хочешь с ними поговорить?
Мы идем в спальню младших классов, где Джесса и Хлоя П. уже заняты разговором с толпой девочек. Все забрасывают заложниц вопросами.
– Расскажите мне весь расклад, – велю я им, садясь на одну из кроватей.
Пострадавшие непонимающе смотрят на меня.
– Она имеет в виду, как там все устроено. Типа, опишите нам, как там у них, – с сияющей улыбкой переводит Джесса.
Трини так же сияюще улыбается ей. В общем, все сияют. Самая смелая из трех выпрямляется.
– Нас посадили в палатку, и двое старших парней охраняли нас, и многие мальчики хотели зайти и посмотреть на нас, ведь они почти не видят девочек, но те двое, которые нас сторожили, никого не подпускали, потому что кто-то сказал им, что Джона Григгс грозился переломать руки тому, кто нас хоть пальцем тронет.
– Джона Григгс – это их предводитель, – поясняет другая.
– Они вас напугали? – спрашиваю я.
– Когда нас поймали, было немного страшно.
– У них каждый вечер жарят барбекю. Так сказал кадет, который нас сторожил.
– Ого! – восхищается Джесса.
Хлоя П. тоже под впечатлением.
– Ну и как же там все устроено? – напоминаю я, повторяя слова Джессы. – Типа, опишите нам, как там у них.
– В каждой палатке по шесть мальчиков, и на каждый класс по пятнадцать палаток. Палатки одиннадцатиклассников ближе всего к зарослям, а учительские стоят в середине лагеря. У них есть Бригадир из настоящей армии, который живет с ними, и все думают, что это очень круто, но говорят, что иногда они его боятся. Видели бы вы его палатку. Здоровенная такая и всегда заперта.
– И где же стоит палатка Бригадира? – с невинным видом спрашиваю я.
Девочки рисуют мне схему, и я поражена тем, как много они запомнили.
– Она очень довольна, – сообщает им Джесса, сияя улыбкой.
Все остальные тоже сияют, и я на этот раз присоединяюсь к ним.
Глава 14