– Ну, понимаете… – Министр обороны утвердительно кивнул. – Разумеется, в нашем распоряжении имеется оружие, мощность которого более чем вдвое превосходит ту, которая требуется для полного уничтожения Соединенных Штатов. Мы называем это "оверкилл", способность к многократному истреблению.
– Сэр, в ответе из Москвы говорится:
Райану.
ПО МОЕМУ ПРИКАЗУ, ПОСЛАННОМУ В ТОТ МОМЕНТ, КОГДА ВЫ ЧИТАЕТЕ ЭТО, СОВЕТСКИЕ ВОЙСКА СТРАТЕГИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ СНИЖАЮТ УРОВЕНЬ БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ. ПОКА МЫ РЕШИЛИ ВСЕ ЖЕ СОХРАНИТЬ СПОСОБНОСТЬ К ОБОРОНЕ, НО ТЕМ НЕ МЕНЕЕ СТРАТЕГИЧЕСКИЕ СИЛЫ ПЕРЕВОДЯТСЯ НА ТАКОЙ УРОВЕНЬ БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ, КОТОРЫЙ НЕМНОГО ВЫШЕ СУЩЕСТВУЮЩЕГО В МИРНОЕ ВРЕМЯ. ЕСЛИ ВЫ ПОСЛЕДУЕТЕ НАШЕМУ ПРИМЕРУ, Я ПРЕДЛАГАЮ, ЧТОБЫ ОБЕ СТОРОНЫ, ШАГ ЗА ШАГОМ, ОТВОДИЛИ ВОЙСКА И ПОНИЖАЛИ УРОВЕНЬ БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ НА ПРОТЯЖЕНИИ ПОСЛЕДУЮЩИХ ПЯТИ ЧАСОВ.
Джек уронил голову на клавиатуру, и на экране появились непонятные буквосочетания.
– У вас не найдется стакана воды? У меня что-то пересохло в горле.
– Господин президент? – донесся из динамика голос Фремонта.
– Слушаю вас, генерал.
– Сэр, независимо от того, как это произошло, сама идея, по-моему, неплохая.
Боб Фаулер едва не швырнул в стенку чашку с кофе, но сдержался. Разве это имеет значение? Впрочем, имеет, но не в этом смысле.
– Что вы советуете?
– Сэр, чтобы убедиться в их намерениях, подождем до тех пор, пока не увидим, что они действительно снижают уровень своей боеготовности. Тогда мы последуем их примеру. Для начала – прямо сейчас – нужно отменить команду "ОТСЧЕТ", сохраняя боевую готовность.
– Генерал Борштейн?
– Сэр, я поддерживаю эту точку зрения, – послышался голос из НОРАД.
– Генерал Фремонт, я согласен.
– Спасибо, господин президент. Мы немедленно займемся этим. – Генерал Питер Фремонт, ВВС США, командующий стратегической авиацией, повернулся к своему заместителю по оперативной части:
– Сохранить прежний уровень боевой готовности, самолеты остаются в готовности к немедленному взлету, но стоят на аэродромах. Ракеты снять с боевой тревоги.
– Установил контакт.., пеленг три-пять-два.., расстояние семь тысяч шестьсот метров.
Они ждали этого сообщения уже несколько минут.
– Приготовиться к торпедному залпу. Наводить не по проводам, взрыватель снимается с предохранителя через четыре тысячи метров.
Дубинин посмотрел вверх. Он не мог понять, почему самолет, летающий над головой, не предпринял новой атаки.
– Готово! – доложил командир торпедной части.
– Огонь! – скомандовал Дубинин.
– Капитан, поступает шифровка по ИНЧ-диапазону, – донесся из динамика голос офицера связи.
– Не иначе, это сообщение о том, что наступил конец света. – Капитан первого ранга тяжело вздохнул.
– Ну что ж, мы сделали все что могли, верно? – Было бы приятно сознавать, что действия, предпринятые "Адмиралом Луниным", спасли кому-то жизни, но ему было известно, что это не так. Он поможет советским войскам уничтожить больше американцев, но это не совсем то же самое. Не правда ли, ядерное оружие – зловещая штука?
– Погружаемся? Дубинин покачал головой.
– Нет, у них, по-видимому, больше неприятностей с волнением на поверхности, чем я ожидал. Не исключено, что здесь мы в большей безопасности. Повернуть направо, курс ноль-девять-ноль. Прекратить активную гидролокацию.
Новое сообщение из динамика:
– Получена шифровка – группы из пяти цифр: "Немедленно остановить все боевые действия!".
– Всплыть на поверхность! Поднять антенну!
Мексиканская полиция проявила поразительную готовность к сотрудничеству, а отличный испанский Кларка и Чавеза отнюдь этому не повредил. Четверо детективов из федеральной полиции, одетые в штатское, вместе с сотрудниками ЦРУ ждали в помещении аэропорта прибытия самолета, а еще четверо полицейских в форме, с автоматами наготове, расположились поблизости, стараясь не привлекать к себе внимания.
– У нас слишком мало людей, чтобы провести эту операцию соответствующим образом, – с беспокойством заметил руководитель группы федеральной полиции.
– Лучше всего взять их, когда они выйдут из самолета, – сказал Кларк.
– Хорошо, сеньор. Вы считаете, что они вооружены?
– Вряд ли. Опасно проносить оружие на борт самолета.
– Это имеет какое-то отношение к… Денверу? Кларк кивнул.
– Мы так считаем.
– Будет интересно посмотреть на людей, способных совершить такое. – Детектив имел в виду глаза, разумеется. Фотографии он уже видел.
Авиалайнер DC-10 подрулил к воротам и выключил турбины. Коридор продвинулся на несколько футов вперед, чтобы присоединиться к передней двери.
– Они путешествуют первым классом, – сделал совершенно излишнее пояснение Джон.
– Да. Авиакомпания сообщила, что на борту находятся пятнадцать пассажиров первого класса, и согласилась задержать остальных. Как видите, сеньор Кларк, мы знаем свое дело.
– Я в этом не сомневался. Извините, если у вас создалось по моей вине такое впечатление. Teniente.
– Вы из ЦРУ?
– Я не имею права говорить об этом.
– Тогда вы из ЦРУ, разумеется. Что вы собираетесь делать с ними?
– Побеседовать, – просто ответил Кларк.