— Была ещё и "вторая волна атаки"? Зачем, неужели часть корветов заслона уцелела?..
— Хуже, сэр! Совместными усилиями наши корабли не смогли даже поцарапать их обшивку! Но, как вам известно, на перезарядку пушек требуется некоторое время, и как раз в этот момент по заслону нанесли удар семь тяжёлых рейдеров и три десятка корветов Флота Малагасии, которые губернатор слегка "придержал"…
— Грамотное решение, — удовлетворённо отметил генерал-губернатор, — и каков результат этой атаки?..
— Ну, повредить пару корветов заслона наш флот сумел, да, но при этом потерял дюжину собственных. Дальше бывший губернатор решил отступить, поскольку путь к Устью оказался свободен, а к месту схватки подходили четыре фрегата конфедератов…
— Мм-да, — немного пошлёпав губами, ошарашено протянул гласный звук правитель Колтии. — Я не подозревал, что технологический разрыв настолько велик!
— Уверяю вас, сэр, в прямом столкновении наши корабли выглядят беспомощными, и, если конфедераты придут сюда, данную звёздную систему мы тоже не удержим. В связи с этим предлагаю…
— Вы сошли с ума, лейтенант? — Генерал-губернатор выпучил глаза, будто пытался взглядом раздавить наглого адъютанта, — да за такое меня на Малагасии просто повесят без всякого суда!
— Конфедераты, конечно же, проявят милосердие, — зло усмехнулся Грэм, ничуть не испугавшись гнева начальника. Да и гнев-то этот был большой частью артистической импровизацией, целью которой являлась банальная проверка уверенности лейтенанта в предложенном плане и в готовности ему следовать, — полагаю, они вас будут всячески оберегать, как самый хрупкий инфор, пока не выкачают все сведения о Малагасии. А вот потом и настанет торжественный — та-дам! — момент передачи военного преступника, ответственного за гибель и похищение многих граждан Колыбели, кланам. Но даже тогда вы умрёте далеко не сразу: официальная политика Конфедерации не одобряет казней и убийств. А потому, чтобы искупить причинённый вред хотя бы частично, вы сами — добровольно, обратите внимание! — попросите передать вас исследовательским лабораториям. Они, знаете ли, постоянно нуждаются в свежем материале для различных научных опытов. Например, по выживанию человека вблизи границы Светлого Мира и Бездны…
— Хм-м, — генерал-губернатор откинулся на спинку кресла, задумчиво прикрыв глаза, — присаживайтесь, Линдси, не стойте, давайте поговорим серьёзно.
— С удовольствием, сэр.
— Вы — штатный сотрудник Разведки Флота? Хотя… нет, тогда бы вели себя иначе…безопасность? Конечно, я должен был сразу догадаться, ещё полтора года назад!
— Это — служебная информация, ваше превосходительство, — миролюбиво пояснил Грэм. — Да и окончательное решение, всё равно, принимать вам.
— Но…я смогу рассчитывать на поддержку и содействия Управления Безопасности, если приму предложенный вами план?
— Я могу обещать лишь собственную поддержку, сэр.
— Возможно, она и станет тем камушком на чаше весов, что спасёт меня, лейтенант. Ваше содействие в разбирательствах, неизбежно последующих за оставлением Колтии и Скиты…
— Сделаю, что смогу. Но, чтобы я смог помочь вам по максимуму, вам сейчас — до прибытия кораблей разбитого флота Скиты — нужно создать стратегический план будущей кампании и отослать его Совету Капитанов Малагасии. Разработанная стратегия определит и тактику действий Флота Малагасии, а после первых успехов…
— Вы полагаете, Линдси, они будут?
— Естественно, ваше превосходительство. Враг не сможет быть одинаково сильным везде, а захваченный форпост вдали от Колыбели нуждается в снабжении. Все силы нужно сосредоточить на перехвате конвоев. Их грузы для нашей родины намного ценнее, чем две нищих колонии, постоянно вытягивающие из Метрополии ресурсы и средства, крайне необходимые самой Малагасии. А если удастся захватить хотя бы один корвет, у наших инженеров появится шанс на адаптацию и внедрение самых передовых технологий…
Прикрыв глаза, генерал-губернатор размышлял. Да, адъютант прав. И предложенный им план неплох: рассыпаться на несколько небольших соединений по всему Архипелагу и наносить удары по всем слабым местам конфедератов, атаковать торговые корабли, форпосты, удалённые от основных пунктов обороны предприятия по добыче руд, избегая схваток с фрегатами и соединениями боевых кораблей противника. Эта схема сулила неплохие…барыши и, в случае неудачи, минимальные убытки.
— Все материалы, полученные от бывшего губернатора Скиты, подготовить к отправке в Метрополию курьерами. Срочно! И, Линдси, передайте всем командирам кораблей и независимым шкиперам, что на Колтии вводится военное положение.
— Сделаю, сэр.
— Все ценности, все специалисты вместе с семьями должны быть готовы к эвакуации…через двадцать четыре часа, а курьеры — через шестнадцать. И…все материалы по предлагаемой вами стратегии перешлите мне. Срочно! Как, кстати, вы назвали свой план, лейтенант?
— "Оседлать хаос", сэр!
— Подходяще, очень подходяще, — зло усмехнулся генерал-губернатор Колтии, — что ж, оседлаем и хаос, да поглотит Бездна наших врагов!