Тедрик протёр глаза, ожидая, что этот странный мираж исчезнет. Но удивительные кусты, покрывшие ранее пустынную равнину до самого горизонта, и не подумали растворяться. Наоборот, Ратников уловил пьяняще-сладкий медовый аромат и лёгкий хрустальный звон, явно распространяющийся от этих "стеклянных" растений — …или кристаллов? Человеческий глаз не мог отчётливо их разглядеть: при попытке сфокусировать взгляд кустик будто окутывался какой-то туманной полупрозрачной дымкой — или маревом, — и вместо полностью очерченных контуров ветвей человеческое око видело лишь какие-то призрачные…линии…струи?
— Как? Почему этот…вельд никто не видит?!..
Тедрик порывисто обернулся к спутнику, желая убедиться, не исчез ли он, не растаял ли в этом туманном мареве, не привиделись ли ему…костёр…покушение?
Нет, Учитель Цао никуда не исчез. Он стоял рядом, чуть позади Ратникова. Любой мог бы легко увидеть его низенькую фигурку своими глазами — или приборами наблюдения, если зрению вдруг перестал доверять. Как и все разведчики "Одиссея", он был одет в стандартный оранжевый комбинезон. Вот только…
— Учитель, а почему никто не обращает внимания на вас? Даже Мгона, чиф-офицер Службы Безопасности, лишь мельком мазнул взглядом — и всё?
— Хе-хе, — трескуче рассмеялся ханец. — Да люди-то обычно ничего и не видят, хе-хе! Они и по сторонам-то не смотрят, будучи уверены в том, что всё знают о происходящем вокруг. А обо всём, что не заметили, предупредят приборы. Предупредят!! Эти железяки-то, хи-хи! Они, конечно, предупредят, о! Обязательно — хи-хи! — предупредят!!! Если и сами что-либо заметят, мой любознательный ученик! Железяками, если ты не забыл, люди управляют напрямую — или с помощью программ. И сведенья получают тоже люди, да! Что же они видят? Какой-то работник сопровождает начальника экспедиции — по его, между прочим, распоряжению. Форма знакомая, есть смутное чувство, ощущение: "Я где-то его видел…не могу вспомнить…сейчас вообще не до этого, своих дел навалом!" Иусы не реагируют, им для этого нет оснований. А для людей…что только не привидится от переутомления? Может быть, вообще никого нет. Обман зрения хе-хе, приборы лгать не умеют!
— Но, Учитель, — Тедрик осторожно потрогал стоящего рядом Цао: не привиделся ли? — вы же здесь, я могу вас…хм, извините…потрогать, значить вы — не иллюзия! И кусты…тка, кажется, вы упомянули именно это название, Учитель Цао?
— Я — не иллюзия, — радостно согласился Цао, — чего нельзя утверждать про тебя или странную компанию, которую ты притащил вслед за собой, — ханец махнул рукой в сторону возвышающихся в отдалении куполов планетарной базы "Форпост-один", которую уже все начали называть Порт-Торга. — Ты уверен, что все они — не "глюки", а?
— Не уверен, Учитель, — смиренно склонил голову Тедрик, — разве можно быть в чём-то уверенным в этом наполненном странностями мире?
— В тка! Кстати, это — древнее ханьское название легендарного чая, росшего высокого в горах и открывающегося взору…хм-м, — старик покосился на ученика, — …людей, достойных посетить Яшмовый Дворец Всевладыки. Из тка мудрецы древности готовили напиток бессмертия, да. А уверенность… — ханец задумчиво прищурился, будто вглядываясь в дальнюю даль, — …я полностью доверяю себе, только себе, хе-хе! — Цао сухо рассмеялся и серьёзным взглядом окинул Тедрика, — но я рад, что, несмотря на очевидные недостатки воспитания, проросшие ростки сомнений позволяют тебе учиться и постигать… — Цао широким жестом ладони обвёл всё видимое пространство до самого горизонта — …все странности мира, мой внимательный ученик…
— Недостатки?! Что вы имеете в виду, Учитель?
— Твой длинный язык, конечно. Хи-хи-хи! Он слишком самостоятелен и торопится это показать даже тогда, когда надо лишь немного подумать, хе-хе, чтобы получить исчерпывающий ответ! Очевидно, что там, — старик неопределённо махнул рукой куда-то в пространство, — у костра, именно язык ожил раньше всего остального…
— Учитель!
— А уж голову-то ты обнаружил в последнюю очередь, когда собрался ею есть!!
— Старик, — в шутливом возмущении всплеснул руками Тедрик, — неужели ты до сих пор жалеешь о той съеденной мною подгорелой каше? Уж чего-чего, а скупости-то я от тебя не ожидал!
— Ты ещё забыл о взваре, — ворчливо отметил Цао, — собранным из лучших трав, ох-ох, которым я от всего сердца угостил тебя, мой забывчивый ученик. Отличный взвар, между прочим…ни чета той лабуде, что наливают твоим гостям!
— Да, Учитель, взвар был действительно волшебный, — картинно причмокнул губами Тедрик, — настоящая амброзия!
— Что бы ты понимал, варвар! Амброзия ваших олимпийцев — дешёвый суррогат, подделка! Я же готовил свой чай по подлинным древним рецептам, да!
— И всё-таки вы неправы, Учитель, — скорбно вздохнул Тедрик и покорно опустил взгляд.
— Что? В чём же я по-твоему неправ, о свалившийся на мои старые плечи наглый неуч?
— Раньше остального ожил не язык, а слух…
— Да? — сразу успокоился старый ханец. — Тогда, быть может, я и сумею чему-нибудь научить тебя за то время, что ещё осталось до вашего возвращения домой.