Читаем Все там будем полностью

Толпа и вправду была жестокой. Паисий это прекрасно знал и понимал, что, в случае поимки, на снисхождение ему рассчитывать не придется. Ведь дети особенно жестоки. А из ста десяти тысяч жителей Еврограда сто восемь с половиной тысяч составляли подростки в возрасте от двенадцати до восемнадцати лет. Преступления, которые они совершали в городе ежеминутно, были по дикости и жестокости своей вопиющими. Евроград вообще, с горечью понимал Паисий, являл собой средоточие зла. Истинный Вавилон наших дней. Рим Нерона, прихотью демонов перенесшийся в Румынию 2005 года. И виной всему он, Паисий.

А ведь начиналось все так красиво…

***

«… Бог, располагая всем для того, чтобы мы достигли цели своей, благословенной Италии, рассудил все же иначе. И за грехи наши мы были погублены разумением его и замыслом высшим… Впрочем, расскажу обо всем в той последовательности, в какой и происходили события. А подтверждением истинности моих слов будет мой тяжкий труд хрониста Крестовых походов отца Паисия. В миру же, до того, как стать хронистом, занимал я место сельского учителя в селе Ларга страны по названию Молдавия…

Итак, собрав двести тысяч человек, более трех четвертей из которых были дети, отец Паисий предпринял поход на святую для всех молдаван землю, Италию. Земля эта обетованная, говорил Паисий, сейчас стонет под ногами нечестивых итальянцев, мы же должны освободить ее и заселить Италию истинными православными молдаванами. Но первый Крестовый поход, — а хронику его я также вел тщательно и достославно, — не состоялся и мы были рассеяны, как египтяне были рассеяны промыслом Божьим. Потому, говорил отец Паисий, это случилось, что мы, взрослые молдаване, оказались недостойны той Богом отведенной нам участи… И из-за отсутствия чистых помыслов в воинстве Первого крестового похода он и был разгромлен. Потому, во Втором походе, по замыслу Паисия, должны были принять участие только дети. Именно они, чистые душой и разумом, спасти должны Италию от нечестивых итальянцев и открыть двери в этот божественный мир нам, молдаванам.

Первые три месяца мы ничего не делали, а лишь следовали за отцом Паисием по всей Молдавии, совершая крестные ходы, моления, радуя местное население гимнами во славу Италии и Бога и запасаясь провиантом, иногда и без согласия на то людей, нас этих провиантом снабжавших. Примерно на третий месяц в войске отца Паисия появились признаки разложения: юноши и девушки совокуплялись столь бурно, что даже отец Паисий, уже отпустивший эти грехи своей пастве, призвал их быть сдержанее и помнить о конечной цели нашего предприятия…

… на исходе четвертого месяца мы, наконец, перешли реку Прут, и нас никто не мог остановить — ни румынские пограничники, ни водная преграда, которая в тот день была необыкновенно тихой и спокойной, в чем мы увидели промысел божий и возликовали….

… а под городом Яссы нас окружили войска и предложили остановиться, а отца Паисия вызвали для переговоров. И румынский президент сказал, что не может пропустить наше воинство через свою страну, но бомбить нас и стрелять в нас ему не позволяет чувство румынского братства. Тем более, что всех румын очень растрогало столь искреннее стремление юношества Молдавии в Европу. Поэтому, посудив и порядив, отец Паисий и президент Румынии Басеску пришли к следующему. Румыния обязалась построить нам палаточный городок с несколькими зданиями из камня. И помочь строительными материалами, из которых уже мы сами должны были построить себе город. Также Румыния обязалась стать адвокатом Молдавии в Европейском парламенте и хлопотать за этих 200 тысяч молдавских детей, чтобы их впустили в Италию, не чиня никаких препятствий. Но нечестивые итальянцы, конечно, этому противились, и потому у румын ничего не вышло…

… а город назвали в честь Европы и европейской интеграции. Евроград. И стали мы жить в нем, ожидая решения судьбы нашей Европейским парламентом. Но Бог наслал на нас безумие, и молдавские дети стали превращать Евроград в подобие той страны, которую покинули, и прах которой отрясли со своих ног.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза