Читаем Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать полностью

— Не зна-а-ю. Но почему-то не могу покинуть этот замок. При жизни я был очень к нему привя-я-язан, и оказалось, что после смерти не могу просто так уйти-и-и. О-о-ой! — привидение увидело тихо подкравшегося к нему Бруно и снова почти спряталось за дверцей шкафа. — Демонический пес?! Откуда здесь это создание?

Я снова придержала собакена и шикнула на него. Очень захотелось предложить призраку помощь в окончательном развоплощении — так печально звучали его признания, — но я вовремя вспомнила лекцию о привидениях. Нам тогда преподавательница усиленно вдалбливала, что как бы сильно привидение ни жаловалось на свое посмертие, предлагать ему помощь в развоплощении ни в коем случае нельзя, если мы, конечно, не хотим раньше времени настроить эту сущность против себя. Предложить подобное в открытую можно, только если оно само попросит. Несколько раз.

Подтверждая мои мысли, тон призрака изменился, и он заинтересованно спросил:

— Ну так что? Вы принесли мне что-нибудь на прода-а-ажу?

— Слона! — выпалила я в надежде, что сейчас тайна проклятия раскроется.

— Слона? — неподдельно удивился призрак, заставляя меня в волнении кусать губы. — Слона-а-а… — Он снова выплыл из шкафа и, стараясь держаться в тени, поплыл облачком по чердаку. — Слона-а-а… Что-то такое приомина-а-аю. Да! — Он снова метнулся к нам, даря мне надежду. — Я помню! Меня попросили… купить слона… да… Но зачем?.. И кто просил?..

Призрак растерянно летал вокруг нас и задумчиво подвывал что-то неразборчивое.

— Как так-то?! — Неужели это привидение все забыло, и проклятие теперь не снять?! — Вот же: «Продай слона за третьей книгой справа от заката, когда последний луч коснется Тлена»! — зачитала я выученный наизусть и застрявший навсегда в мозгах текст проклятия.

Несколько долгих секунд призрак молчал и только нервно подергивался.

— А-а-а! Точно! Она меня попроси-и-ила. Да-а-а… Несчастное дитя-я-я… — снова скорбно завыл он.

— И?! — не выдержала я.

— Она сказала, что мне предоставят письменное подтверждение про-о-осьбы, — его тон стал подозрительным.

— Вот! — я протянула ладонь с пульсирующим болью проклятием.

Оно словно ощущало, что я на верном пути, и подталкивало вперед, все больше обжигая руку.

— Действии-и-ительно… — подлетев поближе, призрак изучил мою ладонь. — Тогда нам пора-а-а! — и полетел сквозь дверь прочь с чердака.

— Стой! — переглянувшись, одновременно воскликнули мы с Кэсси и бросились за ним следом, Бруно не отставал.

Облачко призрака уже отсвечивало где-то за поворотом лестницы, и на расспросы времени не осталось. Несколько встреченных адептов посмотрели на нас округлившимися глазами, комендант даже попытался что-то спросить, но мы были слишком сосредоточены на том, чтобы не потерять призрака из виду. Так и бежали, пока он не затормозил перед массивными дверями библиотеки. Там он заметался и внезапно провыл:

— Забы-ы-ыл! Забыл предупредить! Там опа-а-асно…

Глава 26. За третьей книгой справа от заката

— Что?! Что там опасного? — пытаясь отдышаться, спросила Кэсси.

Я стояла рядом и тоже ловила ртом воздух, жалея, что под рукой нет любимой метелки — с ней бы этот забег был гораздо комфортнее.

— Забы-ы-ыл… Снова забы-ы-ыл… — завыл призрак. — Но нельзя, чтобы нас видели. Только тогда все полу-у-учится.

— Но там же библиотекарь. Мимо него не пройдешь, — нахмурилась я.

— Он же демон, который охраняет книги, — задумчиво произнесла Кэсси. — Если на этом сыграть, то вполне можно пройти незамеченными.

— Это как?

Подруга тяжело вздохнула и с болью посмотрела на книгу в своих руках.

— Придется мне его отвлечь. Только ради тебя, Тиль. — Она раскрыла книгу и, зажмурившись, надорвала титульную страницу. — Теперь он как минимум на полчаса будет занят моим уничижением. Постарайтесь успеть. — Шагнула к двери и обернулась: — Матильда, удачи тебе.

— И тебе, — благодарно улыбнулась я ей.


Спустя несколько минут я приоткрыла дверь и услышала откуда-то из глубины библиотеки яростные крики господина Зурба. Проскользнув внутрь вместе с призраком, который без помощи не мог преодолеть зачарованные двери, мы с Бруно начала красться за ним куда-то вдоль бесконечных стеллажей. Так мы прошли почти до самого конца огромного зала.

Ненадолго призрак исчез, заставив меня поволноваться, но внезапно появился прямо перед носом. Я отшатнулась и чуть не сбила книги на соседнем стеллаже:

— Наше-е-ел! — тихо провыл он и пролетел на несколько пролетов влево, а потом снова углубился в один из рядов.

Поспешив за ним, я уткнулась в каменную стену, на которой висели остановившиеся старинные часы, стилизованные под солнце, наполовину ушедшее за горизонт. Его изогнутые лучи образовывали нечто, напоминавшее корону. Примечательным было то, что это солнце вполне могло превратиться в луну, если переместить лучи вниз, под горизонт, по специально сделанному пазу.

— Во-о-от! — провыл довольный признак.

Перейти на страницу:

Похожие книги