Читаем Все за Куина полностью

И Морган считала так же. С того момента, как ей сказали, что он сотрудничает с Интерполом в попытке схватить другого, более опасного вора, она не сомневалась в том, что он здесь делает, даже если она была не уверена в его мотивах.

Но теперь, глядя, как он смотрел на Огненный бриллиант, она почувствовала в горле ком, а руки резко похолодели. Его лицо было неподвижно, а в глазах — какое-то странное намерение, и она не могла не задаться вопросом…

Может, загадочный Куин дурачит их всех?

Глубоко вздохнув и прикрывшись папкой как щитом, она медленно направилась к нему. Очевидно он знал, что за ним наблюдают, так как рассеянно заговорил, как только она приблизилась к нему.

— Привет, Моргана. Ты знаешь историю?

— Огненного? — она была довольна своим спокойным голосом. — Нет, не очень, если не принимать во внимание, что он, наверное, проклят. Моя главная задача — администрирование, ведь я — куратор выставки. Конечно, я знаю всю информацию об экземпляре, например, вес в каратах и вид каждого камня. Но я не верю в проклятия, да и вообще, драгоценные камни никогда не были моим увлечением.

— Значит, как археолог, ты предпочитаешь реликвии? Осколки керамики и полезные ископаемые?

— Что-то вроде этого.

Вдруг он повернул голову и улыбнулся ей:

— А я думал, что бриллианты — лучшие друзья девушек.

— Не этой девушки. Если честно, я их даже не люблю. Рубины — да, сапфиры и изумруды — определенно. Но не бриллианты, даже если они цветные.

— Слишком жёсткие? Или слишком холодные? — он казался искренне заинтересованным.

— Я не знаю, почему, да и не задумывалась никогда об этом, — она сменила тему. — Как долго ты здесь?

— Пару минут, — он критичным взглядом огляделся вокруг себя. — Дизайн выставки отличный. Мои комплименты.

— Считаешь себя знатоком?

— За многие годы я довольно близко изучил ряд драгоценных экспонатов, — напомнил он скромно.

А также некоторые из них умело своровал. Морган вздохнула:

— Мда. Ну, я не могу взять всю работу на себя одну. Мы с Максом проектировали расположение, а Вульф и Шторм распоряжаются системой безопасности, и еще Дани — она помогала с освещением и отображением углов, — она остановилась, а затем добавила. — Я знаю, что ты встречал Шторм. Она сказала, что Вульф познакомил вас вчера вечером. А Джарел представил тебе Дани?

До того как он успел ответить, спокойный и вежливый голос по громкой связи объявил о закрытии музея через 15 минут. Куин подождал конца объявления, прежде чем кивнуть в ответ.

— Да. Если быть точным, прямо перед тем, как они поженились прошлым воскресеньем. Я надеюсь, на этот раз им больше повезет.

— Тогда ты не знал ее. Когда они были женаты в прошлый раз.

Куин полностью повернулся, чтобы стоять к ней лицо к лицу. Он слегка улыбался, но в приглушенном свете выставки его зеленые глаза казались закрытыми.

— Нет. Десять лет назад я заканчивал колледж здесь, в Штатах.

— А я задавалась вопросом, почему у тебя почти нет акцента, — прокомментировала Морган.

И затем, так как он казался согласным предоставить немного информации о его прошлом, она сказала:

— Я полагаю, с тех пор ты держался на расстоянии от Джареда. Я имею в виду его, как полицейского.

Вместо того, чтобы ответить на это, Куинн сказал:

— Мы сводные братья, помнишь? Джаред сказал, что он позволил себе промахнуться в ту ночь, когда я был ранен. А так же он просил, чтобы ты забыла о том, что ты это слышала.

— Это был больше приказ, нежели просьба, — сказала Морган, не уверенная, то ли она задела больную тему, то ли Куин уклонился от ответа по другой причине. И уклонился ли он вообще. — Я не очень хорошо реагирую на приказы.

— Приму к сведению, — пробормотал Куин.

Она должна была противостоять искушению продолжать эту интересную тему и, несмотря на то, что это было очень трудно, сумела это сделать.

— Разве это не опасно, учитывая все обстоятельства, находиться в таких напряженных отношениях с ним?

— Совсем нет. Мы оба «за», — и плавным движением Куин взял ее за руку, развернул и направился в сторону двери.

— Музей закрывается, слышала? Покажется странным, если ты не уйдешь как обычно.

Морган поняла предупреждение, когда оно выросло прямо перед ней, и она оставила в покое его отношения с братом. По крайней мере, на некоторое время.

— Думаешь, он наблюдает за музеем? Я имею в виду Паслёна?

— Понятия не имею, — весело признался Куин. — Но если я был бы на его месте, то уже имел бы готовый план. А так как мы знаем, что он по меньшей мере одну ночь провел в здании, зондируя почву, я готов поспорить, что у него он уже есть. Фокус заключается в предвидении, что он предполагает сделать и когда.

— Я не понимаю, как ты можешь это сделать. Как кто-нибудь может.

Все еще придерживая ее за локоть, ведя из западного крыла к центральной лестнице, Куин пожал плечами:

— Так как я не медиум, мне придется догадываться, основываясь на том, что я знаю о прошлых методах воровства Паслёна. О которых я знаю…очень немного.

— Ты внушаешь мне большую уверенность.

Он усмехнулся на ее сарказм:

— Не волнуйся, Моргана, так или иначе, я всегда приземляюсь на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Men of Mysteries Past

Прикосновение Макса
Прикосновение Макса

Он богат, скрытен и одержим женщиной, терзаемой тайными страхами, однако не рискует ли Максим Баннистер своей бесценной коллекцией, позволяя прекрасной и испуганной Дине Лейтон отвлекать его? Она — его любовь с первого взгляда, дарованная ему самой судьбой, но чтобы победить ужас, едва не поглотивший её, потребуется больше, чем просто отвага.Он победил её демонов и сразил драконов.Поклявшись любить её, пока ужасные воспоминания не уступят сладкому блаженству, Макс даёт волю собственному голоду, воздавая Дине почести своими губами и руками, настойчиво лаская, пока она не взорвётся от жара и страсти… А когда он заставит её забыть о существовании других мужчин и осознать, что она достойна любви, сможет ли Дина безоглядно отдать сердце тому, кто исцелил её душу?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы
Затруднение Джареда
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература