Читаем Всегда радуйтесь. Наставления, утешения. Жизнеописание полностью

Ответ: Лучше исполнять и то и другое, потому что под правилом жили и не оставляли оного великие мужи, каковыми были Антоний Великий и преподобный Зосима, видевший Марию Египетскую. Стоя в церкви, должно слушать внимательно пение и чтение церковное, а кто может, не должен оставлять при этом и молитвы Иисусовой, особенно, когда нехорошо и невнятно слышно чтение церковное. Молитва Иисусова, по научению святых отцов, прилична, когда человек идет, или сидит, или лежит, пьет, ест, беседует, или занимается каким рукоделием; кто может при всем этом произносить молитву Иисусову со смирением, тот не должен оставлять оной; за оставление же укорять себя и каяться со смирением, но не смущаться, потому что смущение, какое бы оно ни было, есть признак тайной гордости, и доказывает неопытность и неискусство человека в прохождении всего дела. Когда кто-либо совершает келейное правило, и среди оного почувствует особенное настроение духа к молитве Иисусовой, или к поучению в каком-либо изречении Писания, тогда может оставить на время келейное правило и заняться тем или другим из сказанного. Так научают нас опытные отцы.

89. Избегай начальствования

Мать N – чадце двоедушное и храмлющее на обе плесне! Презри вражее внушение касательно представляющегося начальства. Ты ведь добровольно избрала благую часть Марии, одобренную Самим Господом, зачем же озираешься вспять? Если владыки-архиереи в этом образе слагают с себя иго начальства, то будет ли сообразно в оном принять начальство, хотя бы стали и предлагать оное? Притом и без сего образа решиться на такое страшное дело весьма опасно, как говорит о сем святой Симеон Новый Богослов в книге «Двенадцать слов», в слове восьмом. Немедленно прочти это слово в славянском переводе, а после пришлем тебе и в русском. Наконец подумай, что ты ведь и больна и слаба. По всем этим причинам презри вражее это искушение и старайся внимать своему спасению, может быть, и смерть от нас недалеко.

Молись и о мне, грешном.

90. Советы об устройстве кельи

Сестры о Господе NN! Получаю от вас письма, а по немощи давно не отвечал вам.

Скорбите о своей постройке? Что делать! Потерпите, и вперед будьте рассудительнее и осмотрительнее и в других делах. Думаю, что вы немного тут наказаны и за непокорность, и презрение моего грешного совета. Если бы вы приспособили мой план к своему соображению, и потребовали бы так от управляющего, чтобы сруб был приготовлен по предлагаемому плану, тогда бы много было вам легче, и постройка была бы лучше. Хоть теперь послушайте меня: около самой печи сделайте три двери, чтобы средняя дверь отворялась только с общего согласия, или среднюю дверь и совсем оставьте, тогда келейки будут обе непроходные, а это большое удобство; доставит вам обеим безмолвное уединение. Никто из вас да не раскаивается, что приняли полное монашество, только до конца да не вознерадим, а то силен Господь подати нам своевременную помощь, если постараемся отвергать самонадеянность и презорство и другое прочее, неугодное Богу, паче же и Богопротивное.

Мир вам! Молитвенного правила совсем не оставляйте, а старайтесь исполнять, елико-елико возможно. Молитесь и о моей худости. Езжу по дачам, а укрепления большого не чувствуется. Но за все слава Богу, Который лучше нашего знает полезное нам.

91. Советы о келейном времяпрепровождении с сестрой

Поздравляю вас с приближением строительства кельи вашей к концу, и желаю вам в ней пребывания мирного и душеполезного. Напрасно вы приняли к сердцу мое замечание, что неурядица была частью наказательная; оно было сделано просто, шутя и мимоходом; и теперь, когда вы объяснили дело, все стало понятнее. Укорите себя, что прежде не объяснили мне, как было дело, и будьте покойны. Я ничего не имел и не имею за это на вас, и что писал вам, то писал просто.

Пишешь ты, мать N, что хочешь приходить к сестре в определенное время, к обеду и вечером; а после обеда и после вечернего правила уходить в свою келью. Это одобряется, держись этого, потому что после обеда требуется отдых, а после вечернего правила святыми отцами запрещены излишние беседы, кольми паче не полезные или ведущие к общему смущению. Каждому из нас более должно заботиться о себе самом, о своей душе и о собственной пользе душевной, потому что, по слову апостола, каждый из нас сам о себе воздаст слово Богу. У нас же путаница оттого и происходит, что мы все более склонны к вразумлению других и стараемся не только убедить, но и разубедить и доказать многоразличными аргументами. Дело же спасения совершается очень просто, как говорит апостол (Рим. 12: 14): Мир имейте и святыню со всеми, ихже кроме никтоже узрит Господа. И паки: Друг друга тяготы носите и тако исполните закон Христов (Гал. 6: 2). Всеблагий Господь да помилует всех нас имиже весть судьбами.

92. Не следует спешить разделяться с сестрою

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика