Читаем Всего лишь человек (СИ) полностью

— Верно, — сказал Альфред, бросив взгляд куда-то в сторону, — Богатейший раньше, нищий сейчас. В те времена, когда Катрас только начинал строиться, когда закладывались лишь первые брёвна стен самых старых городских домов, Дарфорд являлся главным торговым городом Империи Альтагара, оборот товаров через который превышал даже столичный. Торговля с дварфами и южанами приносила свой доход, однако затем из города начали выжимать все соки, а весь капитал, получаемый с продажи товаров, стали направлять в столицу. Долгое время Дарфорд старался держаться за счёт продажи полезных ископаемых, однако денег становилось всё меньше и меньше, и город постепенно нищал. Люди уезжали, а на их место постепенно подселяли тех, у кого и гроша за душой-то нет. А затем и тех, кого неугодно видеть в других городах. Из Дарфорда сделали отстойник, завернули его в саван из пороков, обмана и безумия. Сейчас от некогда прекрасных богатых домов остались лишь трущобы, наполненные мраком и озлобленными тенями. Люди мертвецами бесцельно шастают по улицам этого города, надеясь найти хоть что-нибудь, что продлит их существование… Однако найдут они лишь холод и тлен. Вы не бывали в Дарфорде, сэр? Этот город безукоризненно сер, — срифмовав, подвёл итог Альфред, — И такая судьба могла ждать и Катрас из-за действий… одного из прошлых императоров. Благо, что ей не позволили произойти. Правда, пришлось пойти на некоторые жертвы, заключив сделку с несколькими влиятельными кланами Империи. На растерзание им, — маг слегка усмехнулся, — были отданы бедные районы города, где они смогли бы проворачивать все свои не совсем законные дела и где их бы не стали трогать. Взамен же, никакая организованная деятельность преступных кланов не должна была вестись в других частях города. Удивительно, но эти договорённости никто не стал нарушать… В глобальном смысле. Так что это, — Альфред указал влево от себя, показывая на западные районы, — является следствием появления этого.

Карета продолжала двигаться дальше. Казалось, что центральной городской улице нет конца, однако затем впереди замаячил Т-образный перекрёсток, на подъезде к которому количество участников «дорожного движения» постепенно начало сокращаться. На самом деле, их стало не намного меньше. Просто большая часть их них перемещалась на параллельно идущую улицу.

Городские здания же стали выглядеть намного богаче. Практически исчезли торговые лавки и таверны. Им на замену пришли высокие по меркам остальных четырёх-пятиэтажные дома из известняка и гранита. В свете фонарей можно было увидеть, что фасады расписаны различными орнаментами.

— Административный район, — фраза Альфреда слегка выдернула меня из созерцаний окружения, — Городская ратуша, штаб гильдии торговцев, Имперский банк, — поочерёдно маг называл здания, сам задумчивая на них посматривая.

— Кстати, банк, — он рукой указал на шестиэтажное здание с гранитным фасадом, украшенным различным скульптурным декором, — Для тебя, Сол, у меня есть небольшой подарок, — Альфред достал из сумки небольшой мешочек и протянул мне. Я взял его из руки и буквально сразу же услышал звон, который невозможно с чем-либо спутать, — Пять тысяч лон, — улыбнулся маг, — для того, чтобы ты смог нормально здесь обжиться.

— Альфред… — слегка замялся я, не зная, что сказать, — спасибо, но вам не стоило…

— Стоило, — спокойным голосом перебил он меня, — На семь тысяч ты сможешь приобрести себе жильё и каких-то вещей по мелочи. А заработать, я уверен, ты без проблем в этом городе сможешь. И маленький совет: не храни большие суммы наличными. Если на руках будут суммы больше пяти тысяч, которые ты не планируешь тратить в ближайшее время, то я бы рекомендовал положить их на банковский счёт. Всё-таки, в этом городе никто не застрахован от случайного грабежа. Кстати, банк также принимает драгоценные камни и украшения. После оценки ты можешь или сохранить их в ячейке или же обменять в полном эквиваленте. Это так, совет. Тем не менее, ты волен поступать так, как посчитаешь нужным.

— Спасибо, я учту… И спасибо за…

— Не благодари за подарок, — прервал меня жестом Альфред, — Я действительно не обеднею от того, что вручу тебе денежный подарок, а для тебя он действительно будет полезен.

Карета продолжала двигаться по городу, пересекая небольшие улочки, однако теперь по правую сторону уже находились не мрачные тёмные пустые районы, а богатые знатные поместья местной аристократии. Особняки, выглядящие воистину по-особенному, разных размеров и дизайнов. Большинством из них можно было любоваться словно произведением искусства. Впрочем, отчасти так и было, ведь строили их действительно великие архитекторы этой страны.

И каково было моё удивление, когда наша карета плавно свернула на север и двинулась прямиком в глубины этого района. Сразу бросилось в глаза уменьшившееся количество повозок: помимо нашей я заметил лишь одну, двигавшуюся чуть впереди.

Перейти на страницу:

Похожие книги