Читаем Всего одно злое дело полностью

«Именно поэтому, – подумала Барбара, как будто что-то ее подтолкнуло, – это интервью показали по телевизору, диск с ним передали Хадие, и его смотрели снова и снова, но никто не обращал внимания на то, что было у всех на виду с самого начала…»

– О боже мой, – пробормотала она.

Ей показалось, что она сейчас потеряет сознание, а ее мозг уже обдумывал следующий шаг, и следующий, и следующий, и эти шаги уже складывались в стройный план. Она знала, что Линли сейчас ей не помощник. У нее оставался только один выход.

Лукка, Тоскана

Итак, Митчелл Корсико был именно тем безопасным портом, который мог бы укрыть Барбару от начинающегося шторма. Он пробыл в Италии достаточное время, чтобы завести кое-какие знакомства. Это было именно то, что ей надо, но она знала, что за это придется расплачиваться. Митч ничего для нее не сделает до тех пор, пока она не предоставит ему фото Хадии. Барбара набрала его номер и приготовилась к длительной торговле.

– Ты где? – спросила она. – Надо поговорить.

– Сегодня действительно твой день, – ответил Митч и объяснил, что он как раз сидит в настоящий момент на пьяцца, наслаждаясь своим кофе и бриошем, и ждет, когда же Барбара наконец начнет думать конструктивно в отношении всего, что связано с Хадией Упман. Кстати, он все еще пишет статью. Настоящую слезовыжималку. Родни Аронсону это очень понравится. Первая страница гарантирована.

– А ты очень самоуверен, нет? – едко заметила Барбара.

– В нашем деле самоуверенность никогда не помешает. Кроме того, я чувствую запах безысходности.

– Чьей?

– Уверен, что ты сама знаешь.

Барбара попросила его оставаться на месте и сказала, что сейчас подойдет.

Она нашла Корсико там, где он и говорил: под зонтиком в кафе через площадь от pensione. Он уже закончил пить свой кофе и теперь печатал что-то на лэптопе. Замечание «черт возьми, какой я умник», которое она услышала, подойдя поближе, сказало ей о том, что он сочинял статью про Хадию.

Из сумки Барбара достала школьную фотографию Хадии, которую показывала Альдо Греко накануне, и положила ее на стол. Сама она присаживаться не стала.

Митч посмотрел сначала на фото, а потом поднял глаза на Барбару.

– И это…

– То, что ты хотел.

– Хм… да нет. – Он подвинул фото в ее сторону и продолжил работать. – Если я занимаюсь здесь производством лошадиного навоза, – жест рукой в сторону компьютера, – для удовлетворения запросов английской публики, то в этом случае хоть что-то в моей сказке должно быть подлинным. И это должна быть фотография ребенка здесь, в Италии.

– Митч, послушай…

– Нет, это ты послушай, Барб. Род пребывает в абсолютной уверенности, что я провожу здесь лучший отпуск в своей жизни, хотя непонятно, почему для этого я выбрал Лукку, вся ночная жизнь которой состоит из сотен итальянцев на велосипедах, в кроссовках и на инвалидных колясках, кружащих по этой чертовой стене, как стая стервятников над добычей. Но он-то этого не знает, правда? Он уверен, что Лукка – это наш европейский ответ Майами. Так вот, насколько я могу судить, ты напала на какой-то след, поэтому давай продолжим наше сотрудничество. Начнем с фото девочки – которое покажет ее в этой чертовой Италии, – а там дальше посмотрим.

Барбара почувствовала, что спорить дальше бесполезно. Она забрала фото Хадии и заключила сделку с журналистом. Она обеспечит ему фотографии девочки, которые сделает сама. Она ни под каким видом не позволит журналюге из английского таблоида приблизиться к девочке – даже для того, чтобы сделать фото. Она посадит Хадию перед окном, которое выходит на площадь. Она сфотографирует ее снаружи здания с тем, чтобы редактор Корсико убедился, что его лучший репортер роет носом землю в Италии. После этого он сможет менять размеры фото и редактировать его, как ему заблагорассудится. Со своей стороны, она может гарантировать, что на фото у Хадии будет грустный вид. За это Корсико должен обеспечить ей встречу с кем-то из своих новых друзей, итальянских журналистов, с хорошими связями на телевидении.

– Зачем? – поинтересовался Корсико.

– Поменьше вопросов, Митч. Просто сделай, как я прошу, – ответила Барбара и направилась в сторону pensione.

Лукка, Тоскана

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы